TM 23014
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.rein.2.92
1 μ̣ε̣τ̣ὰ̣preposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)")→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ὑπατε̣[ίαν]noun.sg.fem.acc of ὑπατεία ("consulate")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τ]οῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δεσπό̣τ̣ο̣υ̣noun.sg.masc.gen of δεσπότης ("master")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἡ̣[μῶν]personal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [Ἀρκαδίου] [τὸ]article.sg.neut.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [β]numeral β (2)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
2 καὶcoordinator of καί ("and") Φλ(αουίου) Ῥουφ[ί]νου τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") λαμ[πρ(οτάτου)]adjective.sg.masc.gen.sup of λαμπρός ("bright, famous")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Φαρμ̣ο̣ῦ̣θ̣ι̣.punctuation (not present in the original)
3 Φλαουΐῳnoun.sg.masc.dat of φλαϝιυς (no translation available) Ἀετίῳdat, person's name, reference to Aetos (TM Per 268297) λογ̣[ισ]τῇnoun.sg.masc.dat of λογιστής ("auditor (official)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ὀξυρυγχίτουreference to Ὀξυρυγχίτης (TM Geo 2722: U19 - Oxyrynchites)
4 παρʼpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") Αὐρηλίουgen, person's name, reference to Eulogios (TM Per 268298) Εὐλογίουgen, person's name, reference to Eulogios (TM Per 268298) δημ̣ο̣σ̣ί̣ουadjective.sg.masc.gen.pos of δημόσιος ("public")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἰ[ατ]ροῦnoun.sg.masc.gen of ἰατρός ("doctor")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
5 αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") πόλεωςnoun.sg.fem.gen of πόλις ("city").punctuation (not present in the original) [ἐπεστ]ά̣λ̣η̣ν̣verb.1.sg.aor.ind.pass of ἐπιστέλλω ("send to")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὑπὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") σῆςadjective.sg.fem.gen.pos of σός ("your") ἐμμελίας*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐμμελείας: noun.sg.fem.gen of ἐμμέλεια ("diligence (honorary title)")
6 ἐκpreposition ἐκ ("from out of") βιβλιδίωνnoun.pl.neut.gen of βιβλίδιον ("petition") ἐπ[ιδο]θ̣έ̣ν̣τ̣ω̣ν̣participle.pl.aor.pass.neut.gen of ἐπιδίδωμι ("deliver")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σ̣ο̣ι̣personal.sg.comm.dat of σύ ("you")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὑπὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)") Φλ(αουΐου) Σεπτιμίουgen, person's name, reference to Paulus (TM Per 268299)
7 Τ̣αύλουgen, person's name, reference to Paulus (TM Per 268299) ῥιπαρίουnoun.sg.masc.gen of ῥιπάριος ("riparius (policeman)") Ὀξ[υρυ]γχίτουreference to Ὀξυρυγχίτης (TM Geo 2722: U19 - Oxyrynchites) διὰpreposition διά ("through, because of") Φιλείουgen, person's name, reference to Philias (TM Per 268300) ἀδελφοῦnoun.sg.masc.gen of ἀδελφός ("brother")
8 ὥστεconjunction ὥστε ("so that") ἐπιθεωρῆσαιinfinitive.aor.act of ἐπιθεωρέω ("inspect") Α[...]φο̣νNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only εἰρή̣ναρχονnoun.sg.masc.acc of εἰρήναρχος (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κώμηςnoun.sg.fem.gen of κώμη ("village")
9 Τήεωςreference to Τηις (TM Geo 2907: U19 - Teis) καὶcoordinator of καί ("and") ἐγγράφ[ω]ςadverb of ἔγγραφος ("written")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed προσφωνῆσαιinfinitive.aor.act of προσφωνέω ("call or speak to") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the")
10 περὶpreposition περί ("about") αὐτὸνdemonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") διάθ[εσ]ινnoun.sg.fem.acc of διάθεσις ("sale")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ·punctuation (not present in the original) [ὅ]θενadverb of ὅθεν ("whence")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τοῦτονdemonstrative.sg.masc.acc of οὗτος ("this, that") ἐπεθεώρη-verb.1.sg.aor.ind.act of ἐπιθεωρέω (""inspect"")
11 σ̣α̣verb.1.sg.aor.ind.act of ἐπιθεωρέω (""inspect"") σῶμ̣[α]noun.sg.neut.nom of σῶμα ("body")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [νε]κ̣ρὸνadjective.sg.neut.nom.pos of νεκρός ("corpse")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) [...]NA of _ (no translation available),punctuation (not present in the original) ἄπ̣λ̣ηγονadjective.sg.neut.nom.pos of ἄπληγος ("not smitten")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original)
12 ἄσ̣τ̣ι̣γ̣ο̣ν̣adjective.sg.neut.nom.pos of ἄστιγος (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) ὀξείῳadjective.sg.neut.dat.pos of ὄξειος (no translation available) νοσή̣μ̣[ατι]noun.sg.neut.dat of νόσημα ("disease")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only περιπεσώνparticiple.sg.aor.act.masc.nom of περιπίπτω ("fall around") ·punctuation (not present in the original)
13 ἅπερrelative.pl.neut.acc of ὅσπερ ("the very man who") προσφωνῶverb.1.sg.pres.ind.act of προσφωνέω ("call or speak to").punctuation (not present in the original)
14 Αὐρήλιοςnom, person's name, reference to Eulogios (TM Per 268298) Εὐλόγιοςnom, person's name, reference to Eulogios (TM Per 268298) ἐπιδέδωκαverb.1.sg.pf.ind.act of ἐπιδίδωμι ("deliver").punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)