TM 23016
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.rein.2.94
1 Αὐρηλίῳdat, person's name, reference to Apollinarios (TM Per 136991) Ἀπολιναρίῳdat, person's name, reference to Apollinarios (TM Per 136991)2 στρ(ατηγῷ)noun.sg.masc.dat of στρατηγός ("strategos, nome governor")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
3 παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") Ἁρθώνιοςgen, person's name, reference to Harthonis (TM Per 268306) Ἁρπα-gen, reference to Harpaesis (TM Per 319413)
4 ήσιοςgen, reference to Harpaesis (TM Per 319413) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ἁρθώνιοςgen, grandfather's name, reference to Harthonis (TM Per 319414)
5 μητ(ρὸς)noun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Τετεῖτοςgen, mother's name, reference to Teteis (TM Per 319415) καὶcoordinator of καί ("and") Πε-gen, reference to Pekysis (TM Per 268307)
6 κύσιοςgen, reference to Pekysis (TM Per 268307) Σωτῆροςgen, father's name, reference to Soter (TM Per 319416) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the")
7 Πετοσαράπιοςgen, grandfather's name, reference to Petosorapis (TM Per 319417) ἀμφοτ(έρων)adjective.pl.masc.gen.pos of ἀμφότερος ("both")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
8 ἀπʼpreposition ἀπό ("from") Ὀξορύγχ(ων)reference to Ὀξορύγχων πόλις (TM Geo 1524: U19 - Oxyrynchos (Bahnasa)) πόλ(εως)noun.sg.fem.gen of πόλις ("city")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἱε-noun.pl.masc.gen of ἱεροτέκτων (""temple-carpenter"")
9 ροτεκτόνωνnoun.pl.masc.gen of ἱεροτέκτων (""temple-carpenter"") ἱεροῦadjective.sg.neut.gen.pos of ἱερός ("holy")
10 ΘοήριδοςDivine element: Θοήρις καὶcoordinator of καί ("and") ἼσιδοςDivine element: Ἴσις
11 καὶcoordinator of καί ("and") ΣαράπιδοςDivine element: Σάραπις καὶcoordinator of καί ("and") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the")
12 συννάωνadjective.pl.masc.gen.pos of σύνναος ("sharing a temple (of gods)") θεῶνnoun.pl.masc.gen of θεός ("god") μεγί[σ]-adjective.pl.masc.gen.pos of μέγας (""big, great"")
13 τωνadjective.pl.masc.gen.pos of μέγας (""big, great"") προκεχειρισμ[έ]-participle.pl.pf.mid.masc.gen of προχειρίζω (""choose"")
14 νωνparticiple.pl.pf.mid.masc.gen of προχειρίζω (""choose"") ὑπὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") συνιε[ρο]-noun.pl.masc.gen of συνιεροτέκτων ("no translation available")
15 τεκτόνωνnoun.pl.masc.gen of συνιεροτέκτων ("no translation available").punctuation (not present in the original) ὀμνύομε̣[ν]verb.1.pl.pres.ind.act of ὄμνυμι ("swear")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
16 τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") Λουκίου Σεπτιμί[ου]
17 Σε̣ο̣υ̣ή̣ρου Εὐσεβοῦς
18 Περτίνακος Καίσαρος
19 τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") κυρίουnoun.sg.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian") τύχηνnoun.sg.fem.acc of τύχη ("destiny, fortune")
20 μήτε̣coordinator of μήτε ("and not")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only χειρισμὸνnoun.sg.masc.acc of χειρισμός ("handling") ἢcoordinator of ἤ ("or") πρόσ-noun.sg.fem.acc of πρόσοδος (""revenue"")
21 οδονnoun.sg.fem.acc of πρόσοδος (""revenue"") ἔχεινinfinitive.pres.act of ἔχω ("to have"),punctuation (not present in the original) ἡνίκαconjunction ἡνίκα ("at the time when")
22 δὲcoordinator of δέ ("but") ἐὰνconjunction ἐάν ("if") ἁγνεύωμενverb.1.pl.pres.subj.act of ἁγνεύω ("consider as part of purity, make it a point of religion")
23 κα[τʼ]preposition κατά ("downwards, against")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἔ]τοςnoun.sg.neut.acc of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μόνῳadjective.sg.masc.dat.pos of μόνος ("alone") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the")
24 Ἁ̣δ̣[ρια]νῷ μηνὶnoun.sg.masc.dat of μείς ("month") ἐνpreposition ἐν ("in") τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the")
25 τῆ[ς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Θ]ο̣ήριδοςDivine element: Θοήρις ἱερῷnoun.sg.neut.dat of ἱερόν ("temple")
26 ἀρ[τί]διαnoun.pl.neut.acc of ἀρτίδιον ("small loaf")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἡμεῖν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἡμῖν: personal.pl.comm.dat of ἐγώ ("I, me") δίδοσ-infinitive.pres.mid of δίδωμι (""give"")
27 θα[ι]infinitive.pres.mid of δίδωμι (""give"") [ὑ]πὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") Θοήρι-Divine element: Θοήρις
28 δο̣[ς]Divine element: Θοήρις [ἱερ]έωνnoun.pl.masc.gen of ἱερεύς ("priest")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") πρὸςpreposition πρός ("to, about")
29 [......]περNA of _ (no translation available) ἂνparticle ἄν ("(particle: should)") εἰςpreposition εἰς ("into") δια-NA of _ ("no translation available")
30 τ[..]αρ[---]NA of _ ("no translation available")
31 ημ̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
32 [--------------------]
NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)