TM 23047
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
sb.1.424
1 Ἀμμωνίῳdat, person's name, reference to Ammonios (TM Per 118144) ἱερεῖnoun.sg.masc.dat of ἱερεύς ("priest") ἀρχιδ[ικαστῇ]noun.sg.masc.dat of ἀρχιδικαστής ("chief judge")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [πρὸς]preposition πρός ("to, about")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῇ]article.sg.fem.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐπιμε]-noun.sg.fem.dat of ἐπιμέλεια (""care"")
2 λείᾳnoun.sg.fem.dat of ἐπιμέλεια (""care"") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") χρηματιστῶνnoun.pl.masc.gen of χρηματιστής ("judge") [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῶν]article.pl.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἄλλων]indefinite.pl.neut.gen of ἄλλος ("other")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κριτηρίων]noun.pl.neut.gen of κριτήριον ("means for judging, court")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
3 παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") Μάρκουinv, person's name, reference to ... (TM Per 186410) Αὐρηλί[ου]inv, person's name, reference to ... (TM Per 186410) [.........]NA of _ (no translation available) [οὐετρανοῦ]noun.sg.masc.gen of οὐετρανός ("veteran")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
4 τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ἐντείμως*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐντίμως: adverb of ἔντιμος ("honoured") ἀπο[λυθέντων]participle.pl.aor.pass.masc.gen of ἀπολύω ("loose from, set free")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.....]NA of _ (no translation available) [ἐκ]preposition ἐκ ("from out of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [λεγιῶ]-noun.sg.fem.gen of λεγιών (""legion (army)"")
5 νοςnoun.sg.fem.gen of λεγιών (""legion (army)"") δ[ευ]τέραςadjective.sg.fem.gen.pos of δεύτερος ("second")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Τραιαν[ῆς] [Ἰσχυρᾶς] [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [παρὰ]preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Μάρ]-
6 κου Οὐλπίουgen, person's name, reference to Cornelius (TM Per 118146) Κορνη[λίου]gen, person's name, reference to Cornelius (TM Per 118146) [................]NA of _ (no translation available)
7 Πασάφθιοςgen, father's name, reference to Papsobtis (TM Per 118147) μητρ[ὸς]noun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [..................]NA of _ (no translation available)
8 Ἑρμογένουςgen, person's name, reference to Hermogenes (TM Per 118149) Τυράν[νου]gen, father's name, reference to Tyrannos (TM Per 118148) [---]NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)