TM 23309
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
bgu.16.2586
1 Την[...][---]NA of _ (no translation available)2 Ἀπολλωνίωιdat, person's name, reference to Apollonios (TM Per 268469) τῶιadverb of τῷ ("therefore") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") NA of _ (no translation available) Ἡρακλείδουgen, person's name, reference to Herakleides (TM Per 263351) στρατηγοῦnoun.sg.masc.gen of στρατηγός ("strategos, nome governor")
3 καὶcoordinator of καί ("and") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τῶνarticle.pl.fem.gen of ὁ ("the") προσόδωνnoun.pl.fem.gen of πρόσοδος ("revenue")
4 παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") Θεοφίλουgen, person's name, reference to Theophilos (TM Per 268471) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") προεστῶτοςparticiple.sg.pf.act.masc.gen of προΐστημι ("direct, be in charge of") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the")
5 Ἀθηνοδώρουgen, person's name, reference to Athenodoros (TM Per 268472) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Φιλοξένουgen, father's name, reference to Philoxenos (TM Per 319485) προβάτωνnoun.pl.neut.gen of πρόβατον ("sheep").punctuation (not present in the original)
6 ἀπογράφομαιverb.1.sg.pres.ind.mid of ἀπογράφω ("copy, register") εἰςpreposition εἰς ("into") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ἐνεστὸςparticiple.sg.pf.act.neut.acc of ἐνίστημι ("put; current (year; partic. perf.)") κεGAP of _ (no translation available) NA of _ (no translation available) (ἔτος)noun.sg.neut.acc of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Καίσαρος
7 τὰarticle.pl.neut.nom of ὁ ("the") ὑπάρχονταparticiple.pl.pres.act.neut.nom of ὑπάρχω ("be available; property (participle)") τῶιarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") Ἀθηνοδώρωιdat, person's name, reference to Athenodoros (TM Per 268472) πρόβαταnoun.pl.neut.nom of πρόβατον ("sheep")
8 τέλειαadjective.pl.neut.nom.pos of τέλειος ("perfect, adult") σύμμικταadjective.pl.neut.nom.pos of σύμμικτος ("mixed, miscellaneous") τρισχίλιαnumeral.pl.neut.nom of τρισχίλιοι ("three thousand") διακόσιαnumeral.pl.neut.acc of διακόσιοι ("two hundred"),punctuation (not present in the original) αἶγες*asterisk indicates error or non-standard form for the correct αἶγας: noun.pl.masc.acc of αἴξ ("goat")
9 πεντήκονταnumeral πεντήκοντα ("fifty") δύοnumeral δύο ("two") \τρεῖς/numeral τρεῖς ("three")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line καὶcoordinator of καί ("and") τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") ἐπακολουθοῦνταςparticiple.pl.pres.act.masc.acc of ἐπακολουθέω ("follow closely upon")
10 ἐφετήουςadjective.pl.masc.acc.pos of ἐφέτηος (no translation available) ἄρν[α]ςnoun.pl.masc.acc of ἀρήν ("lamb")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed \κ̣α̣ὶ/coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \τῶι/adverb of τῷ ("therefore")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line NA of _ (no translation available) ἐρίφουσnoun.pl.masc.acc of ἔριφος ("kid") νεμόμεναparticiple.pl.pres.mid.neut.acc of νέμω ("deal out, enjoy")
11 ποτιζόμεναparticiple.pl.pres.mid.neut.acc of ποτίζω ("give to drink, irrigate") αὐλιζόμεναparticiple.pl.pres.mid.neut.acc of αὐλίζομαι ("lie in the") ἐνpreposition ἐν ("in") τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") περὶpreposition περί ("about")
12 Βουσῖρινreference to Περὶ Βουσιριν (TM Geo 12373: U20 - Peri Bousirin) καὶcoordinator of καί ("and") δἰpreposition δἰ ("through; throughout; thoroughly") ὅλουadjective.sg.masc.gen.pos of ὅλος ("whole") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") νομοῦnoun.sg.masc.gen of νομός ("law").punctuation (not present in the original) ἐὰνconjunction ἐάν ("if") φαίνηταιverb.3.sg.pres.subj.mid of φαίνω ("seem (good)")
13 καταχωρῖσαιinfinitive.aor.act of καταχωρίζω ("enter in a register") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ἀπογραφὴνnoun.sg.fem.acc of ἀπογραφή ("(tax) register; declaration") ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") καθήκειverb.3.sg.pres.ind.act of καθήκω ("fit; payments due (partic.)").punctuation (not present in the original)
14 εὐτύχειverb.2.sg.pres.imp.act of εὐτυχέω ("to be prosperous").punctuation (not present in the original)
15 ὧνrelative.pl.masc.gen of ὅς ("who, what (relative)") Ὧροςnom, person's name, reference to Horos (TM Per 268473) πρόβα(τα)noun.pl.neut.nom of πρόβατον ("sheep")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Αρμε̣numeral Αρμε (1145)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αἶγε(ς)noun.pl.fem.nom of αἴξ ("goat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κζnumeral κζ (27) Πέραreference to Πέρα (TM Geo 6491: U20 - Peran)
16 Πετεαρ[.]νι(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ψπnumeral ψπ (780) αἶγε(ς)ιϛNA of _ (16)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Πανεχώ(της)nom, person's name, reference to Panechotes (TM Per 268475)
17 ἈΣοεnumeral ἈΣοε (no translation available) αἶγε(ς)noun.pl.fem.nom of αἴξ ("goat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιϛ(γίνονται)NA of _ (16)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") προκ(είμενα)participle.pl.pres.mid.neut.acc of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πρόβα(τα)ΓσNA of _ (3200)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αἶγ(ες)noun.pl.fem.nom of αἴξ ("goat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated νγnumeral νγ (53)
18 κατακεχ(ώρηκα)verb.1.sg.pf.ind.act of καταχωρέω ("yield or give up to")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἔτους)κεNA of _ (25)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Καίσαρος Μεχεὶρ βnumeral β (2)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)