TM 23322
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
bgu.16.2599
1 Θ̣έωνιdat, person's name, reference to Theon (TM Per 119722) βασιλικῶιadjective.sg.masc.dat.pos of βασιλικός ("royal") γραμματεῖnoun.sg.masc.dat of γραμματεύς ("scribe, secretary")2 παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") Πανετβ̣έ̣ω̣ς̣gen, person's name, reference to Panetbeus (TM Per 119723) [τοῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Ὥ̣ρουgen, father's name, reference to Horos (TM Per 119724) καὶcoordinator of καί ("and") π̣αρ[ὰ]preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
3 Ἁ̣ρο̣νδώτουgen, person's name, reference to Harendotes (TM Per 119725) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ἁρονδώτουgen, person's name, reference to Harendotes (TM Per 119725) καὶcoordinator of καί ("and") π̣αρ[ὰ]preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
4 Ψενοβάστιοςgen, person's name, reference to Psenobastis alias Benipis (TM Per 119727) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") Βενιπι̣ςgen, person's name, reference to Psenobastis alias Benipis (TM Per 119727) τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") {α̣}NA of _ (no translation available)
→ accolades { } embrace text that is superfluous according to the editor
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
5 τριῶνnumeral.pl.masc.gen of τρεῖς ("three") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") Κεφαλῶνreference to Κεφαλαί (TM Geo 5218: U20 - Kephalai) ·punctuation (not present in the original) ὑπαρχ̣όντω̣νparticiple.pl.pres.act.neut.gen of ὑπάρχω ("be available; property (participle)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
6 ἡμῖνpersonal.pl.comm.dat of ἐγώ ("I, me") περὶpreposition περί ("about") Ταφθῖρινreference to Ταφθιρις (TM Geo 10119: U20 - Taphthiris) ἑπταρουρικῶνadjective.pl.masc.gen.pos of ἑπταρουρικός ("consisting of seven arouras")
7 κλήρωνnoun.pl.masc.gen of κλῆρος ("piece of land, plot") τριῶνnumeral.pl.masc.gen of τρεῖς ("three") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") ὧνrelative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)") τ̣ε̣λ̣οῦ̣μ̣ε̣ν̣verb.1.pl.pres.ind.act of τελέω ("execute; pay")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
8 τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") καθήκονταparticiple.pl.pres.act.neut.acc of καθήκω ("fit; payments due (partic.)") δημόσιαadjective.pl.neut.acc.pos of δημόσιος ("public") κα̣ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") σ̣υντελέ-noun.pl.neut.acc of συντέλεσμα (""joint contribution"")
9 σματαnoun.pl.neut.acc of συντέλεσμα (""joint contribution"") πάνταindefinite.pl.neut.acc of πᾶς ("all") ἀνεγκλήτωςadverb of ἀνέγκλητος ("blameless"),punctuation (not present in the original) ἐνpreposition ἐν ("in") δ̣ὲ̣coordinator of δέ ("but")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῶιarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the")
10 τ̣ε̣[τ]α̣ρ̣τωιGAP of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (ἔτει)noun.sg.neut.dat of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βεβρεγμένουparticiple.sg.pf.mid.neut.gen of βρέχω ("make wet, irrigate") ἐξἑκά̣σ̣τ̣ο̣υadjective.sg.masc.gen.pos of ἐξἕκαστος (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
11 [κ]λήρουnoun.sg.masc.gen of κλῆρος ("piece of land, plot")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἡμίσουςadjective.sg.masc.gen.pos of ἥμισυς ("half") τετάρτουadjective.sg.masc.gen.pos of τέταρτος ("fourth (often tax)") ὥστʼconjunction ὥστε ("so that") NA of _ (no translation available) ε[ἶναι]infinitive.pres.act of εἰμί ("to be")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀναγεγραμ̣μ̣έναιparticiple.pl.pf.mid.fem.nom of ἀναγράφω ("register")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αnumeral α ("to be moistened") γ̣´numeral γ´ (1/3)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δ´numeral δ´ (1/4)
12 [ἄρου(αι)]noun of ἄρουαι (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) δ´numeral δ´ (1/4) ·punctuation (not present in the original) Ζήνωνnom, person's name, reference to Zenon (TM Per 119728) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") NA of _ (no translation available) τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") τ̣ό̣πω̣ν̣noun.pl.masc.gen of τόπος ("place")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοπ[ο]-NA of _ ("no translation available")
13 [....]NA of _ ("no translation available") σ̣υνδυασάμενοςparticiple.sg.aor.mid.masc.nom of συνδυάζω ("join one and one, couple")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Α[..]ω̣τ̣ε̣ι̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῶιadverb of τῷ ("therefore")
14 [.]ογραμματεῖNA of _ (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") ἐπιβαλόντεςparticiple.pl.aor.act.masc.nom of ἐπιβάλλω ("belong to")
15 [ἐπὶ]preposition ἐπί ("upon, on")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τὰ]ςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed οἰκίαςnoun.pl.fem.acc of οἰκία ("house") ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") ἐξεμετρήσαντοverb.3.pl.aor.ind.mid of ἐκμετρέω ("measure out, measure")
16 [....]οταιNA of _ (no translation available) ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") τῶνarticle.pl.fem.gen of ὁ ("the") NA of _ (no translation available) σημαινομέ(νων)participle.pl.pres.mid.fem.gen of σημαίνω ("show by a sign, signify")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀρουρῶνnoun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)") βnumeral β (2) δ´numeral δ´ (1/4)
17 [..](…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιβnumeral ιβ (12) ?numeral ? (1/2) [..]NA of _ (no translation available) [ἐ]ν̣preposition ἐν ("in")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀμελίαιnoun.sg.fem.dat of ἀμελία (no translation available) καὶ[..]λ̣λαε̣ων̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
18 [...]NA of _ (no translation available) ἐνpreposition ἐν ("in") ἀ̣ναρχίαιnoun.sg.fem.dat of ἀναρχία ("lack of a leader")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ·punctuation (not present in the original) διὸadverb of διό ("therefore") προήγμεθαverb.1.pl.pf.ind.mid of προάγω ("lead forward or onward")
19 [τὴν]article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐπί]preposition ἐπί ("upon, on")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [σ]εpersonal.sg.comm.acc of σύ ("you")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed π̣ο̣ι̣ήσασθαιinfinitive.aor.mid of ποιέω ("make, do")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καταφυγήνnoun.sg.fem.acc of καταφυγή ("refuge, retreat") ·punctuation (not present in the original) αξ̣ι̣ο̣ῦ̣με[ν]verb.1.pl.pres.ind.act of αξιόω ("ask")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
20 [ἐὰν]conjunction ἐάν ("if")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed φαίνηταί*asterisk indicates error or non-standard form for the correct φαίνηταί: verb.3.sg.pres.subj.mid of φαίνω ("seem (good)") μοι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct σοι: personal.sg.comm.dat of σύ ("you") [....]NA of _ (no translation available) ὡ̣ς̣conjunction ὡς ("so (that), like")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κ̣ο̣μ̣ι̣όμεθα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct κομιούμεθα: verb.1.pl.fut.ind.mid of κομίζω ("deliver, receive")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
21 πλείωadjective.pl.neut.acc.comp of πολύς ("many") ἀπῃτήμεθαverb.1.pl.pf.ind.mid of ἀπαιτέω ("demand back") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") καθηκ̣ό̣ν̣-participle.pl.pres.act.neut.gen of καθήκω (""fit; payments due (partic.)"")
22 τ̣[ων]participle.pl.pres.act.neut.gen of καθήκω (""fit; payments due (partic.)"") δημοσίωνadjective.pl.neut.gen.pos of δημόσιος ("public") ἵνʼconjunction ἵνα ("so that") ὦμενverb.1.pl.pres.subj.act of εἰμί ("to be") τετευχό̣τ̣ε̣ς̣participle.pl.pf.act.masc.nom of τυγχάνω ("happen to be; obtain")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
23 τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") σῆςadjective.sg.fem.gen.pos of σός ("your") ἀντιλήμψεωςnoun.sg.fem.gen of ἀντίλημψις ("receiving in turn or exchange") ·punctuation (not present in the original)
24 εὐτύχειverb.2.sg.pres.imp.act of εὐτυχέω ("to be prosperous")
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)