TM 23328
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
bgu.16.2605
1 [Γ]αίωιdat, person's name, reference to Turannius (TM Per 268522) Τ̣υρρανίω[ι]dat, person's name, reference to Turannius (TM Per 268522)2 παρʼpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") Ἀθηνοδώρουgen, person's name, reference to Athenodoros alias Athas (TM Per 268668) φροντιστοῦnoun.sg.masc.gen of φροντιστής ("house-steward, bailiff")
3 ⟦τῶν⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe [Ἀσ]κληπιάδ̣[ου]gen, person's name, reference to Asklepiades (TM Per 268524) [τ]ῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐνpreposition ἐν ("in") τῶιarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the")
4 Ἡρακλεοπολ[ί]τηιreference to ὁ Ἡρακλεοπολίτης (TM Geo 2713: U20 - Herakleopolites).punctuation (not present in the original) ἐάνconjunction ἐάν ("if") σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you")
5 φαίνηταιverb.3.sg.pres.subj.mid of φαίνω ("seem (good)") διατάξειςnoun.pl.fem.acc of διάταξις ("disposition") γραφῆναιinfinitive.aor.pass of γράφω ("write")
6 Ἀθηνίωνιdat, person's name, reference to Athenion (TM Per 268525) Καίσαρος φορολόγωιadjective.sg.masc.dat.pos of φορολόγος (no translation available) προ-infinitive.aor.mid of προΐημι (""send forth, pay"")
7 έσθαιinfinitive.aor.mid of προΐημι (""send forth, pay"") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") κατὰpreposition κατά ("downwards, against") συνήθειανnoun.sg.fem.acc of συνήθεια ("habit")
8 διδόμεναparticiple.pl.pres.mid.neut.acc of δίδωμι ("give") Φιλ[.]ρῳNA of _ (no translation available) παβ̣ι̣σ̣τονGAP of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
9 [..]ηςNA of _ (no translation available) ἐγλογιστοῦ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐκλογιστοῦ: noun.sg.masc.gen of ἐκλογιστής ("accountant (official)") ἃςrelative.pl.fem.acc of ὅς ("who, what (relative)") καὶcoordinator of καί ("and") αnumeral α ("to be moistened") ασσιν(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
10 [Ἡρα]κλείδου λόγονnoun.sg.masc.acc of λόγος ("word, account") ὅπωςconjunction ὅπως ("in order that") [.]NA of _ (no translation available) [......]NA of _ (no translation available)
11 [....]οσυνιςNA of _ (no translation available) ἀγοραστεις[......]διε[υ]τ̣ύ̣[χ]ειNA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
12 [Δημ]ητρίουgen, person's name, reference to Demetrios (TM Per 268528) φροντιστοῦnoun.sg.masc.gen of φροντιστής ("house-steward, bailiff") [---]NA of _ (no translation available)
13 |gap=4_lines|NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)