TM 23370
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
bgu.16.2646_1
1 [......]NA of _ (no translation available) [Ἀθηνοδώρωι]dat, person's name, reference to Athenodoros alias Athas (TM Per 268668) [τῶι]article.sg.masc.dat of ὁ ("the")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed γλυκυτάτωιadjective.sg.masc.dat.sup of γλυκύς ("sweet")
2 [................]NA of _ (no translation available) μετεωριτοσις*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μετεωριτός: adjective.sg.masc.nom.pos of μετεωριτός (no translation available)
3 [................]λεινNA of _ (no translation available) οἰκονομήθηverb.3.sg.aor.ind.pass of οἰκονομέω ("manage as a bailiff")
4 [................]δεNA of _ (no translation available) ἡμεῖ̣ν̣personal.pl.comm.dat of ἐγώ ("I, me")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἢ̣coordinator of ἤ ("or")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὅ̣τ̣ι̣[..]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
5 [................]ρωνNA of _ (no translation available) ἵναconjunction ἵνα ("so that") εἰconjunction εἰ ("if") δυνα-NA of _ ("no translation available")
6 [---]NA of _ ("no translation available")
7 μὴadverb of μή ("not") ἐπʼpreposition ἐπί ("upon, on") αὐτὴνdemonstrative.sg.fem.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") καὶcoordinator of καί ("and") εἰconjunction εἰ ("if") μ[.......]NA of _ (no translation available)
8 σηGAP of _ (no translation available) διὰpreposition διά ("through, because of") NA of _ (no translation available) σ<ε>α<υ>τοῦpersonal.sg.masc.gen of σεαυτοῦ ("of yourself")
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor [ἔ]χεινinfinitive.pres.act of ἔχω ("to have")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed χα[.......]NA of _ (no translation available)
9 τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") στρατηγοῦnoun.sg.masc.gen of στρατηγός ("strategos, nome governor") ἵναconjunction ἵνα ("so that") οἰGAP of _ (no translation available) ἀν[---]NA of _ (no translation available)
10 καθεσ[..]νταιNA of _ (no translation available) ἐμέλησεverb.3.sg.aor.ind.act of μέλω ("to be an object of care or thought") [---]NA of _ (no translation available)
11 ἔχωμενverb.1.pl.pres.subj.act of ἔχω ("to have") [---]κ[..][---]NA of _ (no translation available)
12 τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") \[..]/NA of _ (no translation available)
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") NA of _ (no translation available) πολ<λ>ῆςadjective.sg.fem.gen.pos of πολύς ("many")
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor κακοπα[θίας]noun.sg.fem.gen of κακοπαθία (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [·]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὑπὲ]ρpreposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
13 δὲcoordinator of δέ ("but") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἀναφορᾶςnoun.sg.fem.gen of ἀναφορά ("instalment") ἧςrelative.sg.fem.gen of ὅς ("who, what (relative)") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") [ἔ]δωκαςverb.2.sg.aor.ind.act of δίδωμι ("give")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
14 {ε}NA of _ (no translation available)
→ accolades { } embrace text that is superfluous according to the editor ὠνήσασθαιinfinitive.aor.mid of ὠνέομαι ("buy") <ἐν>preposition ἐν ("in")
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor <τῇ>article.sg.fem.dat of ὁ ("the")
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor Περιreference to Περὶ Βουσιριν (TM Geo 12373: U20 - Peri Bousirin) NA of _ (no translation available) Βουσῖρινreference to Περὶ Βουσιριν (TM Geo 12373: U20 - Peri Bousirin) Περὶ Βουσῖρινreference to Περὶ Βουσιριν (TM Geo 12373: U20 - Peri Bousirin) (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κἐὰνNA of _ (20)
15 μὴadverb of μή ("not") εἰςpreposition εἰς ("into") οἰκοδομὴνnoun.sg.fem.acc of οἰκοδομή ("building") ἐπαύλεωςnoun.sg.fem.gen of ἔπαυλις ("courtyard") δοῖςverb.2.sg.aor.subj.act of δίδωμι ("give") (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
16 διακοσίαςnumeral.pl.fem.acc of διακόσιοι ("two hundred") οὐadverb of οὐ ("not") συνχωρεῖ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct συγχωρεῖ: verb.3.sg.pres.ind.act of συγχωρέω ("to allow; to agree") ·punctuation (not present in the original) ἐὰνconjunction ἐάν ("if") μὲνparticle μέν ("indeed") οὖνparticle οὖν ("thus, therefore; certainly")
17 δόξῃverb.3.sg.aor.subj.act of δοκέω ("seem (good)") τῶιarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") ἡγεμόνιnoun.sg.masc.dat of ἡγεμών ("leader, officer, praefectus Aegypti") γράψαιinfinitive.aor.act of γράφω ("write") περὶpreposition περί ("about")
18 τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") μαχαιροφ<όρ>ωνadjective.pl.masc.gen.pos of μαχαιροφόρος ("bodyguard")
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor ·punctuation (not present in the original) εἰconjunction εἰ ("if") δὲcoordinator of δέ ("but") μ[ή]adverb of μή ("not")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed NA of _ ("no translation available")
19 NA of _ ("no translation available"),punctuation ("not present in the original")
19 punctuation ("not present in the original") λήψο̣-verb.1.sg.fut.ind.mid of λαμβάνω (""take"")
19 μαιverb.1.sg.fut.ind.mid of λαμβάνω (""take"") στρατιώταςnoun.pl.masc.acc of στρατιώτης ("soldier") τρεῖςnumeral.pl.masc.acc of τρεῖς ("three") παρʼpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ·punctuation (not present in the original)
20 ἐάνconjunction ἐάν ("if") σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") φαίνη\ται/verb.3.sg.pres.subj.mid of φαίνω ("seem (good)")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line συντόμωςadverb of σύντομος ("cut short") γράψῃςverb.2.sg.aor.subj.act of γράφω ("write")
21 τίinterrogative.sg.neut.acc of τίς ("who? which?") μεpersonal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me") δεῖverb.3.sg.pres.ind.act of δέω ("must (3rd person); ask (medial); bind") πο<ι>εῖνinfinitive.pres.act of ποιέω ("make, do")
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor ·punctuation (not present in the original) τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") δὲcoordinator of δέ ("but") NA of _ (no translation available) πλοῖονnoun.sg.neut.acc of πλοῖον ("boat") οὔadverb of οὐ ("not") πω{ι}GAP of _ ("up to this time, yet")
→ accolades { } embrace text that is superfluous according to the editor
22 η̣[.]αNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ·punctuation (not present in the original) χαριῇverb.2.sg.fut.ind.mid of χαρίζω ("do a favour") μοισ<ε>α<υ>τοῦpersonal.sg.masc.gen of ἐγωσεαυτοῦ (no translation available)
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor ἐπιμελ<όμε>νοςparticiple.sg.pres.mid.masc.nom of ἐπιμελέομαι ("manage, take care of")
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor ἵναconjunction ἵνα ("so that") ὑγι(αίνῃς)verb.2.sg.pres.subj.act of ὑγιαίνω ("be healthy")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ·punctuation (not present in the original)
23 ἔρρω[(σο)]verb.2.sg.pf.imp.mid of ῥώννυμι ("be strong; greetings (imperative)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κζnumeral κζ (27) Καίσαρος Παχὼν ιζnumeral ιζ (17)
bgu.16.2646_2
24 ἔγραψάverb.1.sg.aor.ind.act of γράφω ("write") σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") προ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πρὸ: preposition πρό ("before") των*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τούτων: demonstrative.pl.masc.gen of οὗτος ("this, that") article.pl.masc.gen of ὁ ("the") noun.pl.masc.gen of χρόνος ("time") ἐπιστολὰςnoun.pl.fem.acc of ἐπιστολή ("letter") πώςadverb of πως ("how") σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") καὶcoordinator of καί ("and") ἄνῃnoun.sg.fem.dat of ἄνη ("sit upright")25 Ἀφινίωιdat, person's name, reference to Aphinios (TM Per 268658) δοῦναιinfinitive.aor.act of δίδωμι ("give") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ἐπιστολὴνnoun.sg.fem.acc of ἐπιστολή ("letter") καὶcoordinator of καί ("and") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the")
26 ἀναφορὰνnoun.sg.fem.acc of ἀναφορά ("instalment") ἵναconjunction ἵνα ("so that") μὴadverb of μή ("not") εἰςpreposition εἰς ("into") ἀνάμνησινnoun.sg.fem.acc of ἀνάμνησις ("calling to mind, reminiscence")
27 ἔλθῃverb.3.sg.aor.subj.act of ἔρχομαι ("come") ·punctuation (not present in the original) γ{ε}ίνωσκε*asterisk indicates error or non-standard form for the correct γίγνωσκε: verb.2.sg.pres.imp.act of γιγνώσκω ("(come to) know")
→ accolades { } embrace text that is superfluous according to the editor τ[.][---]NA of _ (no translation available)
28 μον[.][γ]ράμματοςNA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐμφανίσ-infinitive.aor.act of ἐμφανίζω (""show forth"")
29 [αι]infinitive.aor.act of ἐμφανίζω (""show forth"") [ἀπ]οδόσθαιinfinitive.aor.mid of ἀποδίδωμι ("give, give back; sell (medial)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὐπὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)") Ἀλεξᾶτοςgen, person's name, reference to Alexas (TM Per 268660) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the")
30 Τύχωνοςgen, father's name, reference to Tychon (TM Per 268659) ἀδελφοῦnoun.sg.masc.gen of ἀδελφός ("brother") Ἀφινίωιdat, person's name, reference to Aphinios (TM Per 268658) ·punctuation (not present in the original) αὐτὸςdemonstrative.sg.masc.nom of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
31 δὲcoordinator of δέ ("but") λίανadverb of λίαν ("very") μετεωρίζεταιverb.3.sg.pres.ind.mid of μετεωρίζω ("raise to a height") ·punctuation (not present in the original) Ἡρᾶςnom, person's name, reference to Heras (TM Per 268661) δὲcoordinator of δέ ("but") παρή-verb.3.sg.fut.ind.mid of παρίημι (""let pass"")
32 σ̣ε̣ταιverb.3.sg.fut.ind.mid of παρίημι (""let pass"") τὴ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τὰ: article.pl.neut.acc of ὁ ("the") (τάλαντἀ)adjective.pl.neut.acc.sup of τάλἀ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιnumeral ι (10) διὰpreposition διά ("through, because of") NA of _ (no translation available) τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") Τυρ<ρ>άνιον μικῶςadverb of μικός (no translation available)
33 μετριάζεινinfinitive.pres.act of μετριάζω ("to be moderate, keep measure") ἵναconjunction ἵνα ("so that") λάβωμενverb.1.pl.aor.subj.act of λαμβάνω ("take") παρʼpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
34 γράμματαnoun.pl.neut.acc of γράμμα ("what is written, letter") ·punctuation (not present in the original) Ἀσκλᾶνacc, person's name, reference to Asklas (TM Per 268708) τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ἀρήουgen, person's name, reference to Areios (TM Per 268664)
35 εὔψυχονadjective.sg.masc.acc.pos of εὔψυχος ("of good courage, stout of heart") πο<ί>ησονverb.2.sg.aor.imp.act of ποιέω ("make, do")
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor ·punctuation (not present in the original) θεῶνnoun.pl.masc.gen of θεός ("god") θελόντωνparticiple.pl.pres.act.masc.gen of ἐθέλω ("want, to be willing") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the")
36 κατὰpreposition κατά ("downwards, against") αὐτὸνdemonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") οἰκονομηθήσεταιverb.3.sg.fut.ind.pass of οἰκονομέω ("manage as a bailiff") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") ἔξωadverb of ἔξω ("out or out of, except")
37 ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") ὡμολόγησαι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὡμολόγησε: verb.3.sg.aor.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge") ·punctuation (not present in the original) πειρασόμεθαverb.1.pl.fut.ind.mid of πειράω ("attempt") καὶcoordinator of καί ("and")
38 τι⟦η⟧indefinite.sg.neut.acc of τις ("who? which?")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe Δαμᾶτοςgen, person's name, reference to Demas (TM Per 268665) ἐκπ̣λῦ̣σαιinfinitive.aor.act of ἐκπλύω (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ·punctuation (not present in the original) Τύχωνnom, person's name, reference to Tychon (TM Per 268659) ἥκειverb.3.sg.pres.ind.act of ἥκω ("to have come")
39 εἰςpreposition εἰς ("into") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") πόλινnoun.sg.fem.acc of πόλις ("city") τούτουdemonstrative.sg.masc.gen of οὗτος ("this, that") χάρινnoun.sg.fem.acc of χάρις ("grace, thanks") ·punctuation (not present in the original) ἐὰνconjunction ἐάν ("if") τὸarticle.sg.neut.nom of ὁ ("the") πλοῖονnoun.sg.neut.nom of πλοῖον ("boat")
40 εἰσέλθῃverb.3.sg.aor.subj.act of εἰσέρχομαι ("go into, enter"),punctuation (not present in the original) ἐμβήσο<ν>ταιverb.3.pl.fut.ind.mid of ἐμβαίνω ("step in")
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor οἱarticle.pl.masc.nom of ὁ ("the") σοίadjective.pl.masc.nom.pos of σός ("your") NA of _ (no translation available) ·punctuation (not present in the original) ἐγὼ{ι}personal.sg.comm.nom of ἐγώ ("I, me")
→ accolades { } embrace text that is superfluous according to the editor γὰρparticle γάρ ("for") θέλωverb.1.sg.pres.ind.act of ἐθέλω ("want, to be willing")
41 τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ἡγε[μό]νοςnoun.sg.masc.gen of ἡγεμών ("leader, officer, praefectus Aegypti")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐπιστολὴνnoun.sg.fem.acc of ἐπιστολή ("letter") λαβεῖνinfinitive.aor.act of λαμβάνω ("take"),punctuation (not present in the original)
42 εἰconjunction εἰ ("if") καίcoordinator of καί ("and") σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") δοκ[εῖ]verb.3.sg.pres.ind.act of δοκέω ("seem (good)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
bgu.16.2646_3
43 NA of _ (no translation available) ἀπ̣(όδος)verb.2.sg.aor.imp.act of ἀποδίδωμι ("give, give back; sell (medial)")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἀθηνο̣δ̣ώ̣ρ̣ω̣ι
44 διοκηςGAP of _ (no translation available) Ἀθηνο[δώρωι]dat, person's name, reference to Athenodoros alias Athas (TM Per 268668) [---]NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)