TM 23655
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.leit.7
1 [.......][μηδὲ?]ν̣NA of _ (no translation available)→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only παρασαλευθήσεσθα̣[ι]infinitive.fut.pass of παρασαλεύω ("shake to the foundations, sap, undermine")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τ]ῶ̣ν̣article.pl.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τ]ῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed βου̣λῆςnoun.sg.fem.gen of βουλή ("council")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
2 γ̣ραμμάτωνnoun.pl.neut.gen of γράμμα ("what is written, letter")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) οὐδὲadverb of οὐδέ ("but not") τοῦτοdemonstrative.sg.neut.acc of οὗτος ("this, that") συγκεχωρημέ̣[νο]νparticiple.sg.pf.mid.neut.nom of συγχωρέω ("to allow; to agree")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τῶνarticle.pl.fem.gen of ὁ ("the") θείωνadjective.pl.fem.gen.pos of θεῖος ("divine, imperial; uncle")
3 καὶcoordinator of καί ("and") βασιλικῶνadjective.pl.fem.gen.pos of βασιλικός ("royal") διατάξεωνnoun.pl.fem.gen of διάταξις ("disposition").punctuation (not present in the original) τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") μὲνparticle μέν ("indeed") οὖνparticle οὖν ("thus, therefore; certainly") π[ρ]ῶ̣τονadjective.sg.masc.acc.pos of πρῶτος ("first")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μῆναnoun.sg.masc.acc of μείς ("month") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
4 ἀ̣ρχηςGAP of _ ("beginning, origin")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") διεληλυθότιparticiple.sg.pf.act.neut.dat of διέρχομαι ("go through") βnumeral β (2) (ἔτει)noun.sg.neut.dat of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀποδέδωκαverb.1.sg.pf.ind.act of ἀποδίδωμι ("give, give back; sell (medial)") ουδὲνparticiple.sg.aor.pass.neut.acc of ούδω (no translation available) ἐνδεήσα̣ςparticiple.sg.aor.act.masc.nom of ἐνδέω ("bind in, on or to; fall short")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only περὶpreposition περί ("about")
5 [τ]ὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") ἀρχῇnoun.sg.fem.dat of ἀρχή ("beginning, term of office, office") δ̣ιαφέρονταparticiple.pl.pres.act.neut.acc of διαφέρω ("to be different, to be outstanding")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ·punctuation (not present in the original) δέονparticiple.sg.pres.act.neut.nom of δέω ("must (3rd person); ask (medial); bind") οὖνparticle οὖν ("thus, therefore; certainly") τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") ἐνεστῶτιparticiple.sg.pf.act.neut.dat of ἐνίστημι ("put; current (year; partic. perf.)") ἔ̣τειnoun.sg.neut.dat of ἔτος ("year")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μ̣ηδὲνindefinite.sg.neut.acc of μηδείς ("no-one")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
6 ἐ̣νοχλεῖσθαίinfinitive.pres.mid of ἐνοχλέω ("trouble")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μεpersonal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me") ἀκολούθωςadverb of ἀκόλουθος ("conforming, following; accordingly (adverb)") τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") γεγενημένῳparticiple.sg.pf.mid.neut.dat of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)") ψηφίσματιnoun.sg.neut.dat of ψήφισμα ("proposal passed by votes, decree"),punctuation (not present in the original)
7 τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") μὲνparticle μέν ("indeed") μαγείροιςnoun.pl.masc.dat of μάγειρος ("butcher, cook") ἠναγκάσθηνverb.1.sg.aor.ind.pass of ἀναγκάζω ("force") εἰςpreposition εἰς ("into") προχρείαςnoun.sg.fem.gen of προχρεία ("payment in advance") λόγονnoun.sg.masc.acc of λόγος ("word, account") δοῦναιinfinitive.aor.act of δίδωμι ("give")
8 δρα̣χμὰςnoun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only χειλίας*asterisk indicates error or non-standard form for the correct χιλίας: numeral.pl.fem.acc of χίλιοι ("thousand") ·punctuation (not present in the original) ἀλλʼcoordinator of ἀλλά ("but") αὗταιdemonstrative.pl.fem.nom of οὗτος ("this, that") μὲνparticle μέν ("indeed") δηλονότιadverb of δηλονότι ("clearly, manifestly") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") μαγεί̣ρ̣οιςnoun.pl.masc.dat of μάγειρος ("butcher, cook")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
9 ἀ̣λ̣λαχθήσονταίverb.3.pl.fut.ind.pass of ἀναλάζω ("make other than it is, change, alter")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") εἰςpreposition εἰς ("into") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἀρχῆςnoun.sg.fem.gen of ἀρχή ("beginning, term of office, office") καιρόνnoun.sg.masc.acc of καιρός ("(right) time, moment") ·punctuation (not present in the original) χωρὶς̣preposition χωρίς ("except, separately")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δ̣ὲ̣coordinator of δέ ("but")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τού-demonstrative.pl.neut.gen of οὗτος (""this, that"")
10 τ̣ωνdemonstrative.pl.neut.gen of οὗτος (""this, that"") οὐκadverb of οὐ ("not") οἶδʼverb.1.sg.pf.ind.act of οἶδα ("know") ὅπωςconjunction ὅπως ("in order that") \καὶ/coordinator of καί ("and")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line εἰςpreposition εἰς ("into") συντέλειανnoun.sg.fem.acc of συντέλεια ("completion") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ἐνεστῶτοςparticiple.sg.pf.act.neut.gen of ἐνίστημι ("put; current (year; partic. perf.)") ἔ̣τ̣ουςnoun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
11 [ἀ]γορανόμωνnoun.pl.masc.gen of ἀγορανόμος ("notary")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed εἰσεπράχθηνverb.1.sg.aor.ind.pass of εἰσπράσσω ("exact") ἄλλαςindefinite.pl.fem.acc of ἄλλος ("other") δραχμὰςnoun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)") πεντακοσίαςnumeral.pl.fem.acc of πεντακόσιοι ("five hundred").punctuation (not present in the original)
12 τ̣οῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only οὖνparticle οὖν ("thus, therefore; certainly") ψηφίσματοςnoun.sg.neut.gen of ψήφισμα ("proposal passed by votes, decree") κατὰpreposition κατά ("downwards, against") βραχὺadjective.sg.neut.acc.pos of βραχύς ("short") παρακεινουμένουparticiple.sg.pres.mid.masc.gen of παρακενόω ("empty beside or near") ἐξpreposition ἐκ ("from out of") οὗrelative.sg.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)") μο̣ι̣personal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
13 [ἀ]νέβαινενverb.3.sg.impf.ind.act of ἀναβαίνω ("go up")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἔχεινinfinitive.pres.act of ἔχω ("to have") περὶpreposition περί ("about") ἐμαυτῷpersonal.sg.masc.dat of ἐμαυτοῦ ("of me") χρηστὰς̣adjective.pl.fem.acc.pos of χρηστός ("useful")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τὰ]ς̣article.pl.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐλπίδα̣ς̣noun.pl.fem.acc of ἐλπίς ("hope")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original)
14 δέομαιverb.1.sg.pres.ind.mid of δέω ("must (3rd person); ask (medial); bind"),punctuation (not present in the original) ἡγεμὼνnoun.sg.masc.voc of ἡγεμών ("leader, officer, praefectus Aegypti") δέσποταnoun.sg.masc.voc of δεσπότης ("master"),punctuation (not present in the original) ἐπινεῦσαίinfinitive.aor.act of ἐπινεύω ("—nod to") σ̣εpersonal.sg.comm.acc of σύ ("you")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only \β̣ε̣β̣α̣[ίως]/adverb of βέβαιος ("firm")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line τ̣ῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [δεήσει]noun.sg.fem.dat of δέησις ("entreaty, petition")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ταύ]τῃdemonstrative.sg.fem.dat of οὗτος ("this, that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
15 [........]NA of _ (no translation available) ψήφισμαnoun.sg.neut.acc of ψήφισμα ("proposal passed by votes, decree"),punctuation (not present in the original) ἢcoordinator of ἤ ("or") πῶςadverb of πῶς ("how") ἐστιverb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be") δ[..............]αιNA of _ (no translation available) τ[.]NA of _ (no translation available)
16 [........]NA of _ (no translation available) [ὑ]π̣όσχεσινnoun.sg.fem.acc of ὑπόσχεσις ("undertaking")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only διὰpreposition διά ("through, because of") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ε̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
17 [---][.][---]NA of _ (no translation available)
18 [--------------------]
NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)