TM 23700
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.quseir.4
1 [---]NA of _ (no translation available) [πά]λ̣ινadverb of πάλιν ("back, again")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καλῶverb.1.sg.pres.ind.act of καλέω ("call, demand") σ̣ε̣personal.sg.comm.acc of σύ ("you")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
2 [---]ασαςNA of _ (no translation available) ἔκοψε[..]NA of _ (no translation available)
3 [---][...]ρχωNA of _ (no translation available)
4 [---][.]αNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σουpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the")
5 [---]NA of _ (no translation available) ἀσπάζο̣μ̣α̣ιverb.1.sg.pres.ind.mid of ἀσπάζομαι ("greet, welcome kindly")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὅλαςadjective.pl.fem.acc.pos of ὅλος ("whole") [..]NA of _ (no translation available)
6 [---]NA of _ (no translation available) [ἔρρ]ω̣σοverb.2.sg.pf.imp.mid of ῥώννυμι ("be strong; greetings (imperative)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λβnumeral λβ (32) Καί[σ]α̣ρ̣[ο]ς
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)