TM 23785
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
sb.20.14674_1
1 Τῦβι δnumeral δ (4) ἀπεστάληverb.3.sg.aor.ind.pass of ἀποστέλλω ("send off") ἀναφορ(ὰ)noun.sg.fem.nom of ἀναφορά ("instalment")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πρὸςpreposition πρός ("to, about") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") κύρ(ιόν)noun.sg.masc.acc of κύριος ("lord, master, guardian")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
2 Σωφρόνιονacc, person's name, reference to Sophronios (TM Per 411736) δι(ὰ)preposition διά ("through, because of")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἀρκαδίουgen, person's name, reference to Arkadios (TM Per 411737) κούρσοροςnoun.sg.masc.gen of κούρσωρ ("cursor")
3 ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") Ὀδυσσεὺςnom, person's name, reference to Odysseus (TM Per 430536) λαμπρ(ότατος)adjective.sg.masc.nom.sup of λαμπρός ("bright, famous")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εἰσελθὼνparticiple.sg.aor.act.masc.nom of εἰσέρχομαι ("go into, enter")
4 ἐδίδ[α]ξενverb.3.sg.aor.ind.act of διδάσκω ("instruct")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") χρυσίονnoun.sg.neut.acc of χρυσίον ("a piece of gold") ὑπεδέξατοverb.3.sg.aor.ind.mid of ὑποδέχομαι ("receive") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") λόγουnoun.sg.masc.gen of λόγος ("word, account")
5 φιλανθρώπωνadjective.pl.masc.gen.pos of φιλάνθρωπος ("loving mankind") ἐξαργυρ(ισθέντων)participle.pl.aor.mid.masc.gen of ἐξαργυρίζομαι (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἡνίκαconjunction ἡνίκα ("at the time when") ἦνverb.3.sg.impf.ind.act of εἰμί ("to be") χρυσών(ης)noun.sg.masc.nom of χρυσώνης ("financial officer")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
6 καὶcoordinator of καί ("and") τούτωνdemonstrative.pl.masc.gen of οὗτος ("this, that") ἀπο[στα]λ(έντων)participle.pl.aor.pass.masc.gen of ἀποστέλλω ("send off")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἀποδίξεωςnoun.sg.fem.gen of ἀπόδιξις (no translation available) μὴadverb of μή ("not")
7 ἐνεχθείσηςparticiple.sg.aor.mid.fem.gen of ἔνειμι ("be in") ὡ̣ς̣conjunction ὡς ("so (that), like")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐ̣[τ]έ̣λε[σ]ενverb.3.sg.aor.ind.act of τελέω ("execute; pay")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only νο(μισμάτια)noun.pl.neut.acc of νομισμάτιον ("money (solidus)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Αξnumeral Αξ (1060) ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on")
8 Μαειο[υ]ρῖνονacc, person's name, reference to Maeurinus (TM Per 411744) χρυσώνηνnoun.sg.masc.acc of χρυσώνης ("financial officer") 〰〰〰NA of _ (no translation available) κβnumeral κβ (22) τάξ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀβάκ(τις)noun.sg of ἀβάκτις (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
9 ἄλλ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πρὸςpreposition πρός ("to, about") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") αὐτὸνdemonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") Σωφρόνιονacc, person's name, reference to Sophronios (TM Per 411736) δι(ὰ)preposition διά ("through, because of")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
10 Ἀρκαδίουgen, person's name, reference to Arkadios (TM Per 411737) ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") ναύλωνnoun.pl.neut.gen of ναῦλον ("freight") πληρωθέντωνparticiple.pl.aor.pass.neut.gen of πληρόω ("complete, fulfill")
11 Νόννουgen, person's name, reference to Nonnos (TM Per 411749) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ἐμβολάρχ(ου)noun.sg.masc.gen of ἐμβολάρχης (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κομμουνιτώριονnoun.sg.neut.acc of κομμουνιτώριον (no translation available)
12 παραθεμένουparticiple.sg.aor.mid.masc.gen of παρατίθημι ("place beside") περὶpreposition περί ("about") τούτουdemonstrative.sg.neut.gen of οὗτος ("this, that") 〰〰〰NA of _ (no translation available) ιθnumeral ιθ (19) 〰〰〰NA of _ (no translation available)
13 ἄλλ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") αὐτῇdemonstrative.sg.fem.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἡμέρ(ᾳ)noun.sg.fem.dat of ἡμέρα ("day")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πρὸςpreposition πρός ("to, about") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") κύρ(ιόν)noun.sg.masc.acc of κύριος ("lord, master, guardian")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") αὐγ(ουστάλιον)adjective.sg.masc.acc.pos of αὐγουστάλιος ("augustalis (official)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
14 Νέωναacc, person's name, reference to Neon (TM Per 411750) δι(ὰ)preposition διά ("through, because of")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") Ἀρκαδίουgen, person's name, reference to Arkadios (TM Per 411737) περ(ὶ)preposition περί ("about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
15 γεγενημένηςparticiple.sg.pf.mid.fem.gen of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)") ἀπαιτήσεωςnoun.sg.fem.gen of ἀπαίτησις ("demanding back") σίτουnoun.sg.masc.gen of σῖτος ("grain") τεcoordinator of τε ("both ... and")
16 καὶcoordinator of καί ("and") χρυσικῶνadjective.pl.masc.gen.pos of χρυσικός ("in gold") 〰〰〰NA of _ (no translation available) βnumeral β (2) 〰〰〰NA of _ (no translation available)
17 ἄλλ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated προσεκουτωρίαpreposition προσεκουτωρία (no translation available) τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") αὐτῇdemonstrative.sg.fem.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἡμέρ(ᾳ)noun.sg.fem.dat of ἡμέρα ("day")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐδόθηverb.3.sg.aor.ind.pass of δίδωμι ("give")
18 Μαειουρίνῳdat, person's name, reference to Maeurinus (TM Per 411744) χρυσώνῃnoun.sg.masc.dat of χρυσώνης ("financial officer") περ(ὶ)preposition περί ("about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀποστολῆςnoun.sg.fem.gen of ἀποστολή ("sending off or away")
19 χρυσίουnoun.sg.neut.gen of χρυσίον ("a piece of gold") λόγ(ου)noun.sg.masc.gen of λόγος ("word, account")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λαργ(ιτιοναλικῶν)noun.pl.masc.gen of λαργιτιοναλικός (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τίτλ(ων)noun.pl.masc.gen of τίτλος ("titulus")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λι(τρῶν)noun.pl.fem.gen of λίτρα ("measure, 1 liter (often for meat)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιγnumeral ιγ (13) (οὐγκιῶν)noun.pl.fem.gen of οὐγγία ("uncia (weight)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϛnumeral ϛ (6) καὶcoordinator of καί ("and") ἀπὸpreposition ἀπό ("from")
20 λόγ(ου)noun.sg.masc.gen of λόγος ("word, account")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δεσποτικ(ῶν)adjective.pl.neut.gen.pos of δεσποτικός ("imperial")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated νο(μισματίων)noun.pl.neut.gen of νομισμάτιον ("money (solidus)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Αχογnumeral Αχογ (1673) γ´numeral γ´ (1/3) καὶcoordinator of καί ("and") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") λόγ(ου)noun.sg.masc.gen of λόγος ("word, account")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἁ̣λὸςnoun.sg.fem.gen of ἅλς ("salt")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
21 νο(μισματίων)noun.pl.neut.gen of νομισμάτιον ("money (solidus)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρλδnumeral ρλδ (134) ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") ἀποσταλ(έντος)participle.sg.aor.pass.masc.gen of ἀποστέλλω ("send off")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δι(ὰ)preposition διά ("through, because of")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Παύλουgen, person's name, reference to Paulus (TM Per 411751) παραπομποῦadjective.sg.masc.gen.pos of παραπομπός ("attending as convoy")
22 〰〰〰NA of _ (no translation available) βnumeral β (2) τάξ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Πτολεμαίουgen, person's name, reference to Ptolemaios (TM Per 411738)
23 ἄλλ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πρὸςpreposition πρός ("to, about") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") κόμ(ιτα)noun.sg.masc.acc of κόμες ("count (comes)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λαργ(ιτιώνων)adjective.pl.neut.gen.pos of λάργιτιωνος (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἀλεξανδρ(είας)reference to Ἀλεξάνδρεια (TM Geo 100: L00 - Alexandria)
24 περ(ὶ)preposition περί ("about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀποστολῆςnoun.sg.fem.gen of ἀποστολή ("sending off or away") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") λαργ(ιτιοναλικῶν)noun.pl.masc.gen of λαργιτιοναλικός (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τίτλωνnoun.pl.masc.gen of τίτλος ("titulus")
25 Τῦβι ιβnumeral ιβ (12) ἀπεστάλ(η)verb.3.sg.aor.ind.pass of ἀποστέλλω ("send off")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πρὸςpreposition πρός ("to, about") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") μεγαλοπρ(επέστατον)adjective.sg.masc.acc.sup of μεγαλοπρεπής ("magnificent (honorary title)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αὐγ(ουστάλιον)noun.sg.masc.acc of αὐγουστάλιος ("augustalis (official)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δι(ὰ)preposition διά ("through, because of")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Φοιβάμμωνοςgen, person's name, reference to Phoibammon (TM Per 411739)
26 σιγ̓γουλαρ(ίου)adjective.sg.masc.gen.pos of σιγ̓γουλάριος ("singularis (military title)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated υἱοῦnoun.sg.masc.gen of υἱός ("son") Ἀμμωνίουgen, father's name, reference to Ammonios (TM Per 411740) περ(ὶ)preposition περί ("about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γνώσεωςnoun.sg.fem.gen of γνῶσις ("knowledge")
27 [ἄλ]λ(…)NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") αὐτῇdemonstrative.sg.fem.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἡμέρ(ᾳ)noun.sg.fem.dat of ἡμέρα ("day")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πρὸςpreposition πρός ("to, about") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") περίβλ(επτον)adjective.sg.masc.acc.pos of περίβλεπτος ("famous (title)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Σωφρόνιονacc, person's name, reference to Sophronios (TM Per 411736)
28 ἐδόθ(η)verb.3.sg.aor.ind.pass of δίδωμι ("give")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ὡριγέ̣νιdat, person's name, reference to Horigenes (TM Per 411741) ἐξκ(έπτορι)noun.sg.masc.dat of ἐξκέπτωρ ("exceptor (official)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Διο̣σ̣κ̣(όρου)gen, person's name, reference to Dioskoros (TM Per 411742) πρί̣γκ(ιπος)noun.sg.masc.gen of πρίγκιψ ("princeps")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only περ(ὶ)preposition περί ("about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γνώσεωςnoun.sg.fem.gen of γνῶσις ("knowledge")
29 Τῦβι ιϛnumeral ιϛ (16) ἀπεστάλ(η)verb.3.sg.aor.ind.pass of ἀποστέλλω ("send off")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀναφ(ορὰ)noun.sg.fem.nom of ἀναφορά ("instalment")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πρὸςpreposition πρός ("to, about") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") αὐγ(ουστάλιον)noun.sg.masc.acc of αὐγουστάλιος ("augustalis (official)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δι(ὰ)preposition διά ("through, because of")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Μηνᾶgen, person's name, reference to Menas (TM Per 411743) ὀφφ(ικιαλίου)noun.sg.masc.gen of ὀφφικιάλιος ("officialis")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
30 περ(ὶ)preposition περί ("about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γνώσεωςnoun.sg.fem.gen of γνῶσις ("knowledge") μικρῶνadjective.pl.neut.gen.pos of μικρός ("small") πλοίωνnoun.pl.neut.gen of πλοῖον ("boat") σίτ(ου)noun.sg.masc.gen of σῖτος ("grain")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρταβῶν)noun.pl.fem.gen of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated <(μυριάδων)>noun.pl.fem.gen of μυριάς ("ten thousand")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor ιδnumeral ιδ (14) λnumeral λ (no translation available)
sb.20.14674_2
31 Τῦβι κγnumeral κγ (23) ἐδ(όθη)verb.3.sg.aor.ind.pass of δίδωμι ("give")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated προσεκουτωρίαadjective.sg.fem.nom.pos of προσεκουτώριος (no translation available) πρὸςpreposition πρός ("to, about") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") αὐγ(ουστάλιον)adjective.sg.masc.acc.pos of αὐγουστάλιος ("augustalis (official)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
32 Νέωναacc, person's name, reference to Neon (TM Per 411750) Μαειουρίνῳdat, person's name, reference to Maeurinus (TM Per 411744) χρυσώνῃnoun.sg.masc.dat of χρυσώνης ("financial officer") περ(ὶ)preposition περί ("about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀποστολῆςnoun.sg.fem.gen of ἀποστολή ("sending off or away")
33 χρυσίουnoun.sg.neut.gen of χρυσίον ("a piece of gold") διὰpreposition διά ("through, because of") Παύλουgen, person's name, reference to Paulus (TM Per 411751) παραπομποῦadjective.sg.masc.gen.pos of παραπομπός ("attending as convoy") λόγ(ου)noun.sg.masc.gen of λόγος ("word, account")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λαργ(ιτιοναλικῶν)noun.pl.masc.gen of λαργιτιοναλικός (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τίτλ(ων)noun.pl.masc.gen of τίτλος ("titulus")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ιεnumeral ιε (15)
34 λι(τρῶν)noun.pl.fem.gen of λίτρα ("measure, 1 liter (often for meat)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρμβnumeral ρμβ (142) καὶcoordinator of καί ("and") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ιδnumeral ιδ (14) λι(τρῶν)noun.pl.fem.gen of λίτρα ("measure, 1 liter (often for meat)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιβnumeral ιβ (12) καὶcoordinator of καί ("and") λόγῳnoun.sg.masc.dat of λόγος ("word, account") φιλανθρ\ώ/π(ων)adjective.pl.neut.gen.pos of φιλάνθρωπος ("loving mankind")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line ἐξαργυρ(ισθέντων)participle.pl.aor.pass.neut.gen of ἐξαργυρίζω (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
35 νο(μισματίων)noun.pl.neut.gen of νομισμάτιον ("money (solidus)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Αξnumeral Αξ (1060) καὶcoordinator of καί ("and") ὑπετάγηverb.3.sg.aor.ind.pass of ὑποτάσσω ("place under, append") ὑπομνήματαnoun.pl.neut.acc of ὑπόμνημα ("memorandum") Τῦβι ιθnumeral ιθ (19) τάξ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀβάκτιςnoun.sg of ἀβάκτις (no translation available)
36 ἄλλ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πρὸςpreposition πρός ("to, about") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") κόμ(ιτα)noun.sg.masc.acc of κόμες ("count (comes)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") λαργ(ιτιώνων)noun.pl.masc.gen of λάργιτιων (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Στρατήγιονacc, person's name, reference to Strategios (TM Per 411745)
37 περὶpreposition περί ("about") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") λαργ(ιτιοναλικῶν)noun.pl.masc.gen of λαργιτιοναλικός (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τίτλ(ων)noun.pl.masc.gen of τίτλος ("titulus")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
38 ἄλλ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πρὸςpreposition πρός ("to, about") Σωφρόνιονacc, person's name, reference to Sophronios (TM Per 411736) περ(ὶ)preposition περί ("about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") \φιλανθρ(ώπων)/adjective.pl.neut.gen.pos of φιλάνθρωπος ("loving mankind")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line ἐξαργυρ(ισθέντων)participle.pl.aor.mid.neut.gen of ἐξαργυρίζομαι (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated νο(μισματίων)noun.pl.neut.gen of νομισμάτιον ("money (solidus)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Αξnumeral Αξ (1060)
39 ἀπεστάλ(η)verb.3.sg.aor.ind.pass of ἀποστέλλω ("send off")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δι(ὰ)preposition διά ("through, because of")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Θεοφίλουgen, person's name, reference to Theophilos (TM Per 411746) κούρσορ(ος)noun.sg.masc.gen of κούρσωρ ("cursor")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Τῦβι κεnumeral κε (25)
40 Τῦβι κζnumeral κζ (27) ἀπεστάλ(η)verb.3.sg.aor.ind.pass of ἀποστέλλω ("send off")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀναφορ(ὰ)noun.sg.fem.nom of ἀναφορά ("instalment")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πρὸςpreposition πρός ("to, about") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") αὐγ(ουστάλιον)noun.sg.masc.acc of αὐγουστάλιος ("augustalis (official)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δι(ὰ)preposition διά ("through, because of")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ⟦Μαρτυρίου⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ⟦κούρ(σορος)⟧NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe \Ἥρωνος/gen, person's name, reference to Heron (TM Per 411748) \υἱοῦ/noun.sg.masc.gen of υἱός ("son")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line
41 περ(ὶ)preposition περί ("about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γνώσεωςnoun.sg.fem.gen of γνῶσις ("knowledge") (ἀρταβῶν)noun.pl.fem.gen of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (μυριάδων)noun.pl.fem.gen of μυριάς ("ten thousand")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4) Ϛωnumeral Ϛω (no translation available)
42 ἄλλ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πρὸςpreposition πρός ("to, about") Σωφρόνιονacc, person's name, reference to Sophronios (TM Per 411736) περ(ὶ)preposition περί ("about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γνώσεωςnoun.sg.fem.gen of γνῶσις ("knowledge") (ἀρταβῶν)noun.pl.fem.gen of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (μυριάδων)noun.pl.fem.gen of μυριάς ("ten thousand")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιηnumeral ιη (18) Ϛωλnumeral Ϛωλ (no translation available)
43 ἀπεστάλ(η)verb.3.sg.aor.ind.pass of ἀποστέλλω ("send off")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δι(ὰ)preposition διά ("through, because of")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Θεοφίλουgen, person's name, reference to Theophilos (TM Per 411746) κούρσορ(ος)noun.sg.masc.gen of κούρσωρ ("cursor")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
44 ἄλλ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πρὸςpreposition πρός ("to, about") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") αὐτὸνdemonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") αὐγ(ουστάλιον)noun.sg.masc.acc of αὐγουστάλιος ("augustalis (official)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δι(ὰ)preposition διά ("through, because of")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἥρωνοςgen, person's name, reference to Heron (TM Per 411748) περ(ὶ)preposition περί ("about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Διοσκόρουgen, person's name, reference to Dioskoros (TM Per 411742) λαμπρ(οτάτου)adjective.sg.masc.gen.sup of λαμπρός ("bright, famous")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
45 ὥστεconjunction ὥστε ("so that") παραπεμφθῆναιinfinitive.aor.act of παραπεμφθάνω (no translation available) αὐτὸνdemonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἐνταῦθαadverb of ἐνταῦθα ("there")
46 ὑπετάγηverb.3.sg.aor.ind.pass of ὑποτάσσω ("place under, append") ὑπομνήματαnoun.pl.neut.nom of ὑπόμνημα ("memorandum") Τῦβι κγnumeral κγ (23) τάξ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἥρωνοςgen, person's name, reference to Heron (TM Per 411748)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)