TM 23918
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.louvre.1.15_1
1 ἔτου̣ςnoun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δευτέρουadjective.sg.masc.gen.pos of δεύτερος ("second") Αὐ̣τ̣ο̣κράτορο(ς)
2 Καίσαρος Τίτου Αἰλίου Ἁδριανοῦ
3 Ἀντωνίνου Σεβαστοῦ Εὐσεβοῦς,punctuation (not present in the original)
4 Φα̣ρμοῦθι τρίτῃadjective.sg.fem.dat.pos of τρίτος ("third").punctuation (not present in the original) ὁμολ(ογει)verb.3.sg.pres.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Τιθοῆςnom, person's name, reference to Totoes (TM Per 269369)
5 Ὡρίωνοςgen, father's name, reference to Horion (TM Per 319873) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Πετεαμούνιοςgen, grandfather's name, reference to Peteamounis (TM Per 319874)
6 μητρὸςnoun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother") Θεα̣μ̣ο̣ὼ̣ς̣nom, mother's name, reference to Theamoos (TM Per 319875) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") Ψιντ̣α-reference to Ψιντανου (TM Geo 2765: L13 - Psintanou)
7 νο̣υ̣reference to Ψιντανου (TM Geo 2765: L13 - Psintanou) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ἡλιοπολείτου*reference to ὁ Ἡλιοπολείτης νομός (TM Geo 3088: L13 - Heliopolites) νομοῦnoun.sg.masc.gen of νομός ("law")
8 ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κεnumeral κε (25),punctuation (not present in the original) <οὐλὴ>noun.sg.fem.nom of οὐλή ("scar")
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor ἀντικνημίῳnoun.sg.neut.dat of ἀντικνήμιον ("shin") ἀρισ-adjective.sg.neut.dat.pos of ἀριστερός (""left"")
9 τ̣[ε]ρ̣ῷ̣adjective.sg.neut.dat.pos of ἀριστερός (""left""),punctuation (not present in the original) Σώτᾳdat, person's name, reference to Sotas (TM Per 269370) Σοτουήτιος ⟦τοτουητιος⟧*
10 τοῦ̣article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [Σ]αταβοῦτ̣οςgen, grandfather's name, reference to Satabous (TM Per 319877) τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
11 Ν̣ή̣σ̣ουreference to ἡ Νῆσος τῶν Σκενεφεων (TM Geo 2157: 00a - Soknopaiou Nesos (Dimeh)) τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") Σκ̣ε̣νεφέωνreference to ἡ Νῆσος τῶν Σκενεφεων (TM Geo 2157: 00a - Soknopaiou Nesos (Dimeh)) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the")
12 Ἀρσινοείτου*reference to ὁ Ἀρσινοείτης νομός (TM Geo 332: 00 - Arsinoites (Fayum)) ν̣[ο]μοῦnoun.sg.masc.gen of νομός ("law")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πεπρακέναι̣infinitive.pf.act of πιπράσκω ("buy")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
13 αὐτῷdemonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") νῦ[ν]adverb of νῦν ("now")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὄνονnoun.sg.masc.acc of ὄνος ("ass, ass's load") ἄρ̣-adjective.sg.masc.acc.pos of ἄρσην (""masculine"")
14 ρεναadjective.sg.masc.acc.pos of ἄρσην (""masculine"") λευκὸνadjective.sg.masc.acc.pos of λευκός ("white") κατηρτυκόταparticiple.sg.pf.act.masc.acc of καταρτύω ("prepare, dress")
15 ἀχάρακτονadjective.sg.masc.acc.pos of ἀχάρακτος ("not marked or branded"),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") αὐτόθενadverb of αὐτόθεν ("from the very spot") ἀπέσχεverb.3.sg.aor.ind.act of ἀπέχω ("receive")
16 ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") Τιθοῆςnom, person's name, reference to Totoes (TM Per 269369) παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Σώταgen, person's name, reference to Sotas (TM Per 269370) τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ἑσ-participle.sg.pf.mid.fem.acc of ἵστημι (""make to stand"")
17 ταμ̣έ̣νηνparticiple.sg.pf.mid.fem.acc of ἵστημι (""make to stand"") κα̣[ὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σ̣υνφωνηθῖσαν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct συμφωνηθεῖσαν: participle.sg.aor.pass.fem.acc of συμφωνέω ("agree")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
18 το̣ῦ̣article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὄ̣νουnoun.sg.masc.gen of ὄνος ("ass, ass's load")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τιμὴ̣[ν]noun.sg.fem.acc of τιμή ("price, honor")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀργυρίουnoun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver") δραχμὰς̣noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
19 δι[α]κ̣ο̣σίαςnumeral.pl.fem.acc of διακόσιοι ("two hundred")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὀγδο̣ήκονταnumeral ὀγδοήκοντα ("eighty")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σπnumeral σπ (280),punctuation (not present in the original)
20 διὰ̣preposition διά ("through, because of")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [χει]ρ̣ὸ̣ςnoun.sg.fem.gen of χείρ ("hand")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐ̣κ̣preposition ἐκ ("from out of")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πλ̣ήρουςadjective.sg.fem.gen.pos of πλήρης ("full of, in full")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") ἐξουσί-noun.sg.fem.acc of ἐξουσία (""power"")
21 αν̣noun.sg.fem.acc of ἐξουσία (""power"") ἔ̣χ̣ε̣ινinfinitive.pres.act of ἔχω ("to have")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") Σώτανacc, person's name, reference to Sotas (TM Per 269370) ἑτέροιςindefinite.pl.masc.dat of ἕτερος ("the other (of two)") με-infinitive.pres.act of μεταπωλέω ("no translation available")
22 τ[απ]ω̣λ̣εῖνinfinitive.pres.act of μεταπωλέω ("no translation available") κα[.]ονNA of _ (no translation available) ἐπιτελε̣ῖ̣[ν]infinitive.pres.act of ἐπιτελέω ("finish off")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [--------------------]
NA of _ (no translation available)
p.louvre.1.15_2
23 π̣ρ̣ᾶσ̣ι[ς]noun.sg.fem.nom of πρᾶσις ("sale")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὄν̣ο̣υnoun.sg.masc.gen of ὄνος ("ass, ass's load")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)