TM 23996
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
o.claud.2.268
1 Νωρβανὸςnom, person's name, reference to Norbanus (TM Per 141058) Ταυρίνωιdat, person's name, reference to Taurinos (TM Per 141060) τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") ἀδελ-noun.sg.masc.dat of ἀδελφός (""brother"")2 φῷnoun.sg.masc.dat of ἀδελφός (""brother"") πλεῖσταadjective.pl.neut.acc.sup of πολύς ("many") χαίριν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct χαίρειν: infinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet") καὶcoordinator of καί ("and") διὰpreposition διά ("through, because of") παντὸςindefinite.sg.neut.gen of πᾶς ("all")
3 εὖadverb of εὖ ("well") ὑγιένων*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὑγιαίνειν: infinitive.pres.act of ὑγιαίνω ("be healthy") καὶcoordinator of καί ("and") ἐγὼpersonal.sg.comm.nom of ἐγώ ("I, me") αὐτὸςdemonstrative.sg.masc.nom of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ὑγιέ-asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὑγιαίνω: verb.1.sg.pres.ind.act of ὑγιαίνω (""be healthy"")
4 νω*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὑγιαίνω: verb.1.sg.pres.ind.act of ὑγιαίνω (""be healthy"") καὶcoordinator of καί ("and") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") προσκύνημάnoun.sg.neut.acc of προσκύνημα ("act of worship, prayer") σουpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") ποι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ποιῶ: verb.1.sg.pres.ind.act of ποιέω ("make, do")
5 παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") κυρίαςadjective.sg.fem.gen.pos of κύριος ("lord, master, guardian") ἼσιδοςDivine element: Ἴσις.punctuation (not present in the original) κόμισαιverb.2.sg.aor.imp.mid of κομίζω ("deliver, receive")
6 παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") Σεραπίωνοςgen, person's name, reference to Sarapion (TM Per 141064) καμηλίτουnoun.sg.masc.gen of καμηλίτης ("camel-driver")
7 ῥαβδίαnoun.pl.neut.acc of ῥαβδίον ("little rod or shoot") εἴκοσιnumeral εἴκοσι ("twenty") καίcoordinator of καί ("and"),punctuation (not present in the original) εἴconjunction εἰ ("if") τιindefinite.sg.neut.acc of τις ("who? which?") χρίανnoun.sg.fem.acc of χρεία ("need")
8 ἔχειςverb.2.sg.pres.ind.act of ἔχω ("to have"),punctuation (not present in the original) πέμψονverb.2.sg.aor.imp.act of πέμπω ("send") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") φάσινnoun.sg.fem.acc of φάσις ("assertion, utterance").punctuation (not present in the original)
9 ἀσπάσουverb.2.sg.pres.imp.mid of ἀσπάσομαι (no translation available) τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") φιλοῦντ̣άς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct φιλοῦντάς: participle.pl.pres.act.masc.acc of φιλέω ("love")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
10 [σε]personal.sg.comm.acc of σύ ("you")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐρ]ρ̣ῶ̣σ̣θε*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐρρῶσθαί: infinitive.pf.mid of ῥώννυμι ("be strong; greetings (imperative)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σεpersonal.sg.comm.acc of σύ ("you")
11 εὔ̣χο̣μ̣ε*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εὔχομαι: verb.1.sg.pres.ind.mid of εὔχομαι ("pray, wish")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)