TM 24676
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
o.leid.106
1 Ἁρποκ(ρᾶς)nom, person's name, reference to Harpokras (TM Per 149493) πράκ(τωρ)noun.sg.masc.nom of πράκτωρ ("tax collector")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀργυ[ρικ(ῶν)]adjective.pl.masc.gen.pos of ἀργυρικός ("(tax) paid in money or silver")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
2 Φαήριο*inv, person's name, reference to Paeris (TM Per 187197) Πετεαρποχ(ράτου)gen, father's name, reference to Peteharpochrates (TM Per 229019) [ἔσχ(ον)]verb.3.pl.aor.ind.act of ἔχω ("to have")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [ὑπ(ὲρ)]preposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [χω(ματικοῦ)]adjective.sg.masc.gen.pos of χωματικός ("connected with dykes, dyke tax (neuter)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
3 Ἀγο(ρῶν)reference to Ἀγοραὶ Βορρᾶ (TM Geo 3101: U04b - Agorai) βο(ρρᾶ)reference to Ἀγοραὶ Βορρᾶ (TM Geo 3101: U04b - Agorai) ι̣ε̣numeral ιε (15)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ῥυπ(αρὰς)adjective.pl.fem.acc.pos of ῥυπαρός ("dirty, filthy, unpure (of money or grain)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
4 ζnumeral ζ (7) (τετρώβολον)adjective.sg.masc.acc.pos of τετρώβολος ("four obols (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (χαλκοὺς)noun.pl.masc.acc of χαλκός ("copper, bronze")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (2)numeral 2 (22)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) (ἔτους?)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [..]NA of _ (no translation available) [Ἀδριανοῦ]
5 τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") κυρίουnoun.sg.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian") Ἐπεὶφ κ̣ζnumeral κζ (27)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) [---]NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)