TM 2485
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.koeln.6.260_1
1 Μητρόδωροςnom, person's name, reference to Metrodoros (TM Per 7) Ἀπολλωνί[ωι]dat, person's name, reference to Apollonios (TM Per 5) [χ]αίρεινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original) παρεσόμεθ[α]verb.1.pl.fut.ind.mid of πάρειμι1 ("sum; pass by, pass")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [πρ]ὸ̣ςpreposition πρός ("to, about")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὴ̣[ν]article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
2 πρ̣ᾶσ̣ινnoun.sg.fem.acc of πρᾶσις ("sale")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῶνarticle.pl.fem.gen of ὁ ("the") ὠν̣ῶ̣νnoun.pl.fem.gen of ὠνή ("sale, purchase")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κα̣ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ[ὰς]article.pl.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [συ]ντάξειςnoun.pl.fem.acc of σύνταξις ("subvention, salary")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῆιadverb of τῇ ("here") κϛnumeral κϛ (26) [...][---]NA of _ (no translation available)
3 ἅμαadverb of ἅμα ("together with") τῆιadverb of τῇ ("here") ἡμέραιnoun.pl.fem.nom of ἡμέρα ("day") εἰςpreposition εἰς ("into") Ὀξύρ̣υ̣γ̣χ̣αreference to Ὀξύρυγχα (TM Geo 1523: 00c - Oxyryncha).punctuation (not present in the original) συνάγαγεverb.3.sg.aor.ind.act of συνάγω ("bring together") οὖνparticle οὖν ("thus, therefore; certainly") τὰarticle.pl.neut.nom of ὁ ("the") ἔθν̣ηnoun.pl.neut.nom of ἔθνος ("custom; ethnic or occupational group")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only εἰςpreposition εἰς ("into") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the")
4 προγεγραμμένηνparticiple.sg.pf.mid.fem.acc of προγράφω ("write before or first; written above (partic. perf.)") κώμηνnoun.sg.fem.acc of κώμη ("village") τῆ[ι]adverb of τῇ ("here")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κ]ϛnumeral κϛ (26)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original) ὅπωςconjunction ὅπως ("in order that") μὴ̣adverb of μή ("not")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κωλυώμεθαverb.1.pl.pres.subj.mid of κωλύω ("hinder")
5 τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") συντάξειςnoun.pl.fem.acc of σύνταξις ("subvention, salary") ποιεῖσθαιinfinitive.pres.mid of ποιέω ("make, do").punctuation (not present in the original)
6 ἔρρωσοverb.2.sg.pf.imp.mid of ῥώννυμι ("be strong; greetings (imperative)").punctuation (not present in the original) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated θnumeral θ (9),punctuation (not present in the original) ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") δ̣ʼcoordinator of δέ ("but")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [αἱ]article.pl.fem.nom of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed πρ(όσοδοι)noun.pl.fem.nom of πρόσοδος ("revenue")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [ι]numeral ι (10)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Τῦβι] [..]NA of _ (no translation available)
p.koeln.6.260_2
7 [---]NA of _ (no translation available) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιnumeral ι (10) Τῦβι κϛnumeral κϛ (26),punctuation (not present in the original) Μ̣ητρόδωροςnom, person's name, reference to Metrodoros (TM Per 7)
8 [---]NA of _ (no translation available) ὠ̣νῶνnoun.pl.fem.gen of ὠνή ("sale, purchase")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πράσεωςnoun.sg.fem.gen of πρᾶσις ("sale")
9 [---]κ̣ονNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
10 Ἀ̣πολλω[νίωι]dat, person's name, reference to Apollonios (TM Per 5)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)