TM 24886
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
bgu.3.827_1
1 Ζωὴnom, person's name, reference to Zoe (TM Per 269970) Ἀπ[ολ]λιναρίῳdat, person's name, reference to Apollinarios (TM Per 269971) τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") ἀδελ-noun.sg.masc.dat of ἀδελφός (""brother"")2 φῷnoun.sg.masc.dat of ἀδελφός (""brother"") χαί[ρ]ιν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct χαίρειν: infinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original) τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") προσκύνημάnoun.sg.neut.acc of προσκύνημα ("act of worship, prayer")
3 σουpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") ΔὶDivine element: Ζεύς τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") Κασίῳreference to Κάσιος (TM Geo 1014: Northern Sinai - Kasion (El-Qels)).punctuation (not present in the original) γι-asterisk indicates error or non-standard form for the correct γιγνώσκειν: infinitive.pres.act of γιγνώσκω (""(come to) know"")
4 νώσκιν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct γιγνώσκειν: infinitive.pres.act of γιγνώσκω (""(come to) know"") σεpersonal.sg.comm.acc of σύ ("you") θέλωverb.1.sg.pres.ind.act of ἐθέλω ("want, to be willing"),punctuation (not present in the original) ὅτιconjunction ὅτι ("that") εὕρη-verb.1.sg.pf.ind.act of εὑρίσκω (""find"")
5 καverb.1.sg.pf.ind.act of εὑρίσκω (""find"") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") γυναι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct γυναῖκα: noun.sg.fem.acc of γυνή ("woman") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ἄ̣χ̣α̣ρ̣ι̣ς̣nom, person's name, reference to Acharis (TM Per 269972)
6 κα[ὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δέδωκαverb.1.sg.pf.ind.act of δίδωμι ("give") αὐτῇdemonstrative.sg.fem.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") γεγρα-participle.pl.pf.mid.neut.acc of γράφω (""write"")
7 μμέναparticiple.pl.pf.mid.neut.acc of γράφω (""write"") πάνταindefinite.pl.neut.acc of πᾶς ("all") καἰγὸ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct καὶ: coordinator of καί ("and") personal.sg.comm.nom of ἐγώ ("I, me") προσ-verb.1.sg.pres.ind.mid of προσδέχομαι (""receive favourably, accept"")
8 δέχομαιverb.1.sg.pres.ind.mid of προσδέχομαι (""receive favourably, accept"") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") ἐματῆς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐμαυτῆς: personal.sg.fem.gen of ἐμαυτοῦ ("of me") λα-infinitive.aor.act of λαμβάνω (""take"")
9 βεῖνinfinitive.aor.act of λαμβάνω (""take"") κ[αὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐξελθῖν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐξελθεῖν: infinitive.aor.act of ἐξέρχομαι ("go or come out of, come to an end") καὶcoordinator of καί ("and") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the")
10 μετέρα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μετέω?ρα: adjective.pl.neut.acc.pos of μετέωρος ("undecided") Γεμέλουgen, person's name, reference to Gemellus (TM Per 269973),punctuation (not present in the original) ἵναconjunction ἵνα ("so that") ἀ-asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀπαιτήσω: verb.1.sg.aor.subj.act of ἀπαιτέω (""demand back"")
11 παιτίσω*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀπαιτήσω: verb.1.sg.aor.subj.act of ἀπαιτέω (""demand back"") εὕρηκαverb.1.sg.pf.ind.act of εὑρίσκω ("find") μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") κύ-noun.sg.fem.acc of κύρις ("no translation available")
12 ρινnoun.sg.fem.acc of κύρις ("no translation available"),punctuation (not present in the original) ἀλλὰcoordinator of ἀλλά ("but") λέγουσιverb.3.pl.pres.ind.act of λέγω ("say"),punctuation (not present in the original) ὅτιconjunction ὅτι ("that") αμ-NA of _ ("no translation available")
13 αδ̣[..]NA of _ ("no translation available") διὰpreposition διά ("through, because of") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ἐπιστρατή-noun.sg.masc.gen of ἐπιστράτηγος (""epistrategos (high official)"")
14 γουnoun.sg.masc.gen of ἐπιστράτηγος (""epistrategos (high official)"") ὅτιconjunction ὅτι ("that") [...]ελίανNA of _ (no translation available) δύνηnoun.sg.fem.nom of δύνη (no translation available)
15 [.]NA of _ (no translation available) παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ἐπιστρατή-noun.sg.masc.gen of ἐπιστράτηγος (""epistrategos (high official)"")
16 γουnoun.sg.masc.gen of ἐπιστράτηγος (""epistrategos (high official)"") καὶcoordinator of καί ("and") γράψαιinfinitive.aor.act of γράφω ("write") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)")
17 κύρινnoun.sg.fem.acc of κύρις (no translation available) τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ἀργύρινnoun.sg.neut.acc of ἀργύριον ("silver") κῖται*asterisk indicates error or non-standard form for the correct κεῖται: verb.3.sg.pres.ind.mid of κεῖμαι ("lie") οὔ-adverb of οὔπω (""not yet"")
18 πωadverb of οὔπω (""not yet"") οὐδένindefinite.sg.neut.acc of οὐδείς ("no-one, nothing").punctuation (not present in the original) [ἐ]ὰνconjunction ἐάν ("if")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἴδωverb.1.sg.aor.subj.act of ὁράω ("see"),punctuation (not present in the original) ὅτιconjunction ὅτι ("that") οὐ-indefinite.sg.neut.acc of οὐδείς (""no-one, nothing"")
19 δὲνindefinite.sg.neut.acc of οὐδείς (""no-one, nothing"") γέγονεverb.3.sg.pf.ind.act of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)"),punctuation (not present in the original) ἐξέρχομαιverb.1.sg.pres.ind.mid of ἐξέρχομαι ("go or come out of, come to an end").punctuation (not present in the original)
20 ἰδοῦverb.2.sg.aor.imp.mid of ὁράω ("see") δ̣[ὴ]particle δή ("thus")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τρίτηνadjective.sg.fem.acc.pos of τρίτος ("third") ἐπιστολὴν̣noun.sg.fem.acc of ἐπιστολή ("letter")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
21 σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") γράφωverb.1.sg.pres.ind.act of γράφω ("write").punctuation (not present in the original) ἔπεχεverb.2.sg.pres.imp.act of ἐπέχω ("hold") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") οἰ-noun.sg.fem.dat of οἰκία (""house"")
22 κίᾳnoun.sg.fem.dat of οἰκία (""house"") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me"),punctuation (not present in the original) ἐκτίνασσεverb.2.sg.pres.imp.act of ἐκτινάσσω ("shake out") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") ἔρι-noun.pl.neut.acc of ἔριον (""wool"")
23 αnoun.pl.neut.acc of ἔριον (""wool"") καὶcoordinator of καί ("and") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") ἱμά[τ]ιαnoun.pl.neut.acc of ἱμάτιον ("cloak")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original) ἀφωσιόκα-asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀφωσιώκατε: verb.2.pl.pf.ind.act of ἀφοσιόω (""purify from guilt or pollution"")
24 [τ]ε*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀφωσιώκατε: verb.2.pl.pf.ind.act of ἀφοσιόω (""purify from guilt or pollution"") Π̣ηλούσινreference to Πηλούσιν (TM Geo 1662: L14? - Pelousion (Tell el-Farama) (?)).punctuation (not present in the original) ἀσθενῶverb.1.sg.pres.ind.act of ἀσθενέω ("to be ill").punctuation (not present in the original) ἀ-verb.3.sg.pres.ind.mid of ἀσπάζομαι (""greet, welcome kindly"")
25 σπάζε̣τ̣αίverb.3.sg.pres.ind.mid of ἀσπάζομαι (""greet, welcome kindly"") σεpersonal.sg.comm.acc of σύ ("you") Σερῆνουnom, person's name, reference to Serenus (TM Per 269974),punctuation (not present in the original) ἀ-verb.3.sg.pres.ind.mid of ἀσπάζομαι (""greet, welcome kindly"")
26 σπάζεταίverb.3.sg.pres.ind.mid of ἀσπάζομαι (""greet, welcome kindly"") σεpersonal.sg.comm.acc of σύ ("you") Πετρώνιςnom, person's name, reference to Petronius (TM Per 269975) καὶcoordinator of καί ("and")
27 ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") ἀδεφὴ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀδελφὴ: noun.sg.fem.nom of ἀδελφή ("sister") αὐτ[ο]ῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") Ἑρμιό-nom, reference to Hermione (TM Per 269976)
28 νηnom, reference to Hermione (TM Per 269976),punctuation (not present in the original) ἀσπάζουverb.2.sg.pres.imp.mid of ἀσπάζομαι ("greet, welcome kindly") Χαριτοῦνacc, person's name, reference to Charitous (TM Per 269977) καὶcoordinator of καί ("and")
29 τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") γάμβρανnoun.sg.fem.acc of γάμβρα (no translation available) αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)").punctuation (not present in the original)
30 ἔ[ρρ]ωσ(ο)verb.2.sg.pf.imp.mid of ῥώννυμι ("be strong; greetings (imperative)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) Φαῶφι ιδnumeral ιδ (14)
bgu.3.827_2
31 ἀπό(δος)verb.2.sg.aor.imp.act of ἀποδίδωμι ("give, give back; sell (medial)")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἀπολιναρίῳ*dat, person's name, reference to Apollinarios (TM Per 269971) ἀ╳πὸ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀπὸ: preposition ἀπό ("from") Πετρωνίουgen, person's name, reference to Petronius (TM Per 269978) δρομι-asterisk indicates error or non-standard form for the correct δρομεδαρίου: noun.sg.masc.gen of δρομεδάριος (""dromedarius, camel driver"")
32 δαρίου*asterisk indicates error or non-standard form for the correct δρομεδαρίου: noun.sg.masc.gen of δρομεδάριος (""dromedarius, camel driver"") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") Πη╳λουσίου*reference to Πηλούσιον (TM Geo 1662: L14? - Pelousion (Tell el-Farama))
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)