TM 24959
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.haun.2.30
1 [--------------------]NA of _ (no translation available) [.][---]NA of _ (no translation available)
2 [..................]υ̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ἡγεμόνοςnoun.sg.masc.gen of ἡγεμών ("leader, officer, praefectus Aegypti") [.]NA of _ (no translation available)
3 [..................]α̣δ̣ι̣ερονNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κεκλήρωτα̣[ι]verb.3.sg.pf.ind.mid of κληρόω ("appoint by lot")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
4 [..................]ν̣ῶ̣μενNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [.]ς̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀναβ[.]NA of _ (no translation available)
5 [..................]αNA of _ (no translation available) αὐτω[..]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
6 [.]NA of _ (no translation available) χ̣ε̣ι̣λίαρχο̣[ς]*asterisk indicates error or non-standard form for the correct χιλίαρχος: noun.sg.masc.nom of χιλίαρχος ("captain over a thousand (army)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ε]ῖ̣π̣έverb.3.sg.aor.ind.act of έπω (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") [..]ςNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
7 [.......]α̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only συστήσωι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct συστήσω: verb.1.sg.aor.subj.act of συνίστημι ("support").punctuation (not present in the original) ἐρωτῶverb.1.sg.pres.ind.act of ἐρωτάω ("ask, beg") οὖνparticle οὖν ("thus, therefore; certainly") σεpersonal.sg.comm.acc of σύ ("you") μὴadverb of μή ("not") παραβλ̣ε-NA of _ ("no translation available")
8 [.......]NA of _ ("no translation available") κ̣α̣ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ὴ[ν]article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀδελ[φ]ήνnoun.sg.fem.acc of ἀδελφή ("sister")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed σουpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") ἕωςpreposition ἕως ("until") ὅτουrelative.sg.masc.gen of ὅστις ("any one who") σ̣ὺpersonal.sg.comm.nom of σύ ("you")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀν̣α̣-verb.2.sg.aor.subj.act of ἀναβαίνω (""go up"")
9 [βῇς]verb.2.sg.aor.subj.act of ἀναβαίνω (""go up"") [.]υσ̣α̣ι̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) ἐὰνconjunction ἐάν ("if") δ̣ὲ̣coordinator of δέ ("but")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only γένωμαιverb.1.sg.aor.subj.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)") ἐνpreposition ἐν ("in") Μέμφειreference to Μεμφις (TM Geo 1344: L01 - Memphis) γρά̣ψ̣ω̣verb.1.sg.fut.ind.act of γράφω ("write")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
10 [σοι]personal.sg.comm.dat of σύ ("you")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [..]μ̣φηςNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) Ἰσχυρᾶνacc, person's name, reference to Ischyras (TM Per 270081) τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") υἱόνnoun.sg.masc.acc of υἱός ("son") σουpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") ἀσπάζ̣ο̣-verb.1.sg.pres.ind.mid of ἀσπάζομαι (""greet, welcome kindly"")
11 [μαι]verb.1.sg.pres.ind.mid of ἀσπάζομαι (""greet, welcome kindly"") [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Διοδ]ώ̣ρ̣ανacc, person's name, reference to Diodora (TM Per 270082) τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") μητέραnoun.sg.fem.acc of μήτηρ ("mother") καὶcoordinator of καί ("and") Δῖονacc, person's name, reference to Dios (TM Per 270083) καὶcoordinator of καί ("and") Διονυσ̣ί̣α̣ν̣acc, person's name, reference to Dionysias (TM Per 270084)
12 [..]NA of _ (no translation available) [τ]ὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μικ[ρὰ]νadjective.sg.fem.acc.pos of μικρός ("small")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") τέκναnoun.pl.neut.acc of τέκνον ("child").punctuation (not present in the original) ἔρρ̣ωσ̣οverb.2.sg.pf.imp.mid of ῥώννυμι ("be strong; greetings (imperative)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)