TM 25309
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
sb.4.7331
1 Ἡρακλείδηςnom, person's name, reference to Herakleides (TM Per 270946) [.........]ῳNA of _ (no translation available) τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the")2 φιλτάτῳadjective.sg.masc.dat.sup of φίλος ("beloved, friend") χ̣αίρεν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct χαίρειν: infinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original)
3 ὃrelative.sg.neut.acc of ὅς ("who, what (relative)") δ̣ιεπέμψωverb.2.sg.aor.ind.mid of διαπέμπω ("send off ")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") ἐ̣π̣ιδόσιμονadjective.sg.neut.acc.pos of ἐπιδόσιμος ("given over and above")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original)
4 ἀ̣ν̣αδέδ̣ωκαverb.1.sg.pf.ind.act of ἀναδίδωμι ("send up")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") γραμματῖ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct γραμματεῖ: noun.sg.masc.dat of γραμματεύς ("scribe, secretary") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the")
5 στρατηγοῦnoun.sg.masc.gen of στρατηγός ("strategos, nome governor") καὶcoordinator of καί ("and") ἐκομισάμηνverb.1.sg.aor.ind.mid of κομίζω ("deliver, receive") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the")
6 π̣ρ̣ῶ̣τονadjective.sg.neut.acc.pos of πρῶτος ("first")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ὑπογραφήνnoun.sg.fem.acc of ὑπογραφή ("written subscription") σουpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you").punctuation (not present in the original)
7 λοιπὸνadjective.sg.neut.acc.pos of λοιπός ("remaining, rest") οὖνparticle οὖν ("thus, therefore; certainly") παράνγιλεν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct παράγγειλον: verb.2.sg.aor.imp.act of παραγγέλλω ("pass on, order") τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the")
8 πρεσβυτέροιςadjective.pl.masc.dat.comp of πρέσβυς ("elder, ambassador"),punctuation (not present in the original) μὴadverb of μή ("not") ἔχιν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἔχειν: infinitive.pres.act of ἔχω ("to have") πρᾶγ-noun.sg.neut.acc of πρᾶγμα (""deed, business"")
9 μαnoun.sg.neut.acc of πρᾶγμα (""deed, business"") [π]ρὸςpreposition πρός ("to, about")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") ἄνθρωπονnoun.sg.masc.acc of ἄνθρωπος ("man, person") τοῦ-demonstrative.sg.masc.acc of οὗτος (""this, that"")
10 τονdemonstrative.sg.masc.acc of οὗτος (""this, that"").punctuation (not present in the original) ἔστιverb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be") δὲcoordinator of δέ ("but") ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") ἀναδοθὶς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀναδοθεὶς: participle.sg.aor.pass.masc.nom of ἀναδίδωμι ("send up") ἀν-preposition ἀντί (""against"")
11 τ̣ὶ̣preposition ἀντί (""against"") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") εἰςpreposition εἰς ("into") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") χρίαν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct χρείαν: noun.sg.fem.acc of χρεία ("need") Ἀπόλ-nom, reference to Apollon (TM Per 270947)
12 λωνnom, reference to Apollon (TM Per 270947) Νεμεσίωνοςgen, father's name, reference to Nemesion (TM Per 320553) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ἡρα-gen, reference to Herakles (TM Per 320554)
13 κ̣λ̣έουςgen, reference to Herakles (TM Per 320554),punctuation (not present in the original) μητρὸςnoun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother") Τ̣ααρπαῆσιςnom, mother's name, reference to Taharpaesis (TM Per 320555).punctuation (not present in the original)
14 ἔρ[ρωσο]verb.2.sg.pf.imp.mid of ῥώννυμι ("be strong; greetings (imperative)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)