TM 25331
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
bgu.7.1632_1
1 [--------------------]NA of _ (no translation available) [---][.]ωναNA of _ (no translation available) (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4) (ἀρούρης)noun.sg.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δ´numeral δ´ (1/4) λβ´numeral λβ´ (1/32)
2 |gap=1_lines|NA of _ (no translation available)
3 [---][..]αNA of _ (no translation available) (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4) (ἀρούρης)noun.sg.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δ´numeral δ´ (1/4) [.]NA of _ (no translation available)
4 |gap=6_lines|NA of _ (no translation available)
10 [---][.]NA of _ (no translation available) Ἀμμω(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Αφροδ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
11 |gap=3_lines|NA of _ (no translation available)
14 [---]NA of _ (no translation available) [Δι]ονυσίουgen, person's name, reference to Dionysios (TM Per 270973) [...]NA of _ (no translation available)
15 |gap=1_lines|NA of _ (no translation available)
16 [---]πολ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δρυ[μ]οῦnoun.sg.masc.gen of δρυμός ("marsh")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
17 |gap=1_lines|NA of _ (no translation available)
18 [---][.]ωναNA of _ (no translation available) (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4) (ἀρούρης)noun.sg.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δ´numeral δ´ (1/4)
19 |gap=5_lines|NA of _ (no translation available)
20 [--------------------]
NA of _ (no translation available)
bgu.7.1632_2
1 [--------------------]NA of _ (no translation available) αἱarticle.pl.fem.nom of ὁ ("the") προγε[γρα(μμέναι)]participle.pl.pf.mid.fem.nom of προγράφω ("write before or first; written above (partic. perf.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available)
2 |gap=1_lines|NA of _ (no translation available)
3 Πρώταρχοςnom, person's name, reference to Protarchos (TM Per 270974)
4 |gap=10_lines|NA of _ (no translation available)
5 [--------------------]
NA of _ (no translation available)
bgu.7.1632_3
1 [--------------------]NA of _ (no translation available)
2 |parens-punctuation-opening|NA of _ (no translation available) ἐνpreposition ἐν ("in") κοί(τῃ)noun.sg.fem.dat of κοίτη ("bedstead")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κηnumeral κη (28) δ´numeral δ´ (1/4) λβ´numeral λβ´ (1/32) [.][---]NA of _ (no translation available)
3 ἐνpreposition ἐν ("in") κοίτῃnoun.sg.fem.dat of κοίτη ("bedstead") (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κδnumeral κδ (24) ?numeral ? (1/2) δ̣´numeral δ´ (1/4)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ?̣?̣numeral symbol for 2/3 (2/3)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line [---]NA of _ (no translation available)
4 |gap=2_lines|NA of _ (no translation available)
5 ⁄NA of _ (no translation available) ἐνpreposition ἐν ("in") κοί(τῃ)noun.sg.fem.dat of κοίτη ("bedstead")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιnumeral ι (10) δ´numeral δ´ (1/4) ιϛ´numeral ιϛ´ (1/16) γεω[....][---]NA of _ (no translation available)
6 |gap=6_lines|NA of _ (no translation available)
12 καὶcoordinator of καί ("and") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") εὑρεθέντωνparticiple.pl.aor.pass.masc.gen of εὑρίσκω ("find") [---]NA of _ (no translation available)
13 ⁄NA of _ (no translation available) ὁμόσεadverb of ὁμόσε ("to one and the same place") [.][---]NA of _ (no translation available)
14 |gap=1_lines|NA of _ (no translation available)
15 ἐνpreposition ἐν ("in") κ[ο]ί(τῃ)noun.sg.fem.dat of κοίτη ("bedstead")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λϛnumeral λϛ (36) κ[.][---]NA of _ (no translation available)
16 [.]NA of _ (no translation available) Ἀπολλώνιοςnom, person's name, reference to Apollonios (TM Per 270975) [---]NA of _ (no translation available)
17 καὶcoordinator of καί ("and") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") εὑρεθέντωνparticiple.pl.aor.pass.masc.gen of εὑρίσκω ("find") [---]NA of _ (no translation available)
18 |gap=2_lines|NA of _ (no translation available)
19 [--------------------]
NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)