TM 25660
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.aberd.62
1 [--------------------]NA of _ (no translation available) ρε̣[.]δ̣εκαNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [.][---]NA of _ (no translation available) [τοῦ]article.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
2 αὐτ[ο]ῦdemonstrative.sg.neut.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἔτουςnoun.sg.neut.gen of ἔτος ("year"),punctuation (not present in the original) ἔτιadverb of ἔτι ("yet") δὲcoordinator of δέ ("but") κ[αθιδρύ(σεως)]noun.sg.fem.gen of καθίδρυσις ("foundation-festival")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available) [Σοκνο]-reference to Σοκνοπαιου (TM Geo 2157: 00a - Soknopaiou Nesos (Dimeh))
3 παίουreference to Σοκνοπαιου (TM Geo 2157: 00a - Soknopaiou Nesos (Dimeh)) ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") ἡμερῶνnoun.pl.fem.gen of ἡμέρα ("day") [ζ?]numeral ζ (7)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δραχμὰς]noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
4 καὶcoordinator of καί ("and") εἰςpreposition εἰς ("into") λυχνοκαείαν̣noun.sg.fem.acc of λυχνοκαεία (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
5 καὶcoordinator of καί ("and") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") μαντείαςnoun.sg.fem.gen of μαντεία ("prophetic power, power of divination, h. Merc.") [---]NA of _ (no translation available) [Ἰσίδος]Divine element: Ἰσίς [Νεφορ]-
6 σήους δραχμὰςnoun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)") δ̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἀκολούθως]adverb of ἀκόλουθος ("conforming, following; accordingly (adverb)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῇ]article.sg.fem.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
7 συνηθ[ε]ίᾳnoun.sg.fem.dat of συνήθεια ("habit")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original) Ἀπύν̣[χει?][---]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
8 [--------------------]
NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)