TM 26493
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
bgu.15.2474
1 κατὰpreposition κατά ("downwards, against") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") ὑπὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") πρου̣[παρχόντων]participle.pl.pres.act.masc.gen of προυπάρχω ("exist previously")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available) [κελευσ]-participle.sg.aor.pass.masc.acc of κελεύω (""order, urge"")
2 θένταparticiple.sg.aor.pass.masc.acc of κελεύω (""order, urge"") ἄχριςpreposition ἄχρι ("until") ἂνparticle ἄν ("(particle: should)") ἃrelative.pl.neut.acc of ὅς ("who, what (relative)") ὤφει[λ]numeral ὤφειλ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
3 πεπλήρωταιverb.3.sg.pf.ind.mid of πληρόω ("complete, fulfill") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") [---]NA of _ (no translation available) [πενθ]-adjective.sg.neut.nom.pos of πενθήμερος (""period of five days"")
4 ήμερονadjective.sg.neut.nom.pos of πενθήμερος (""period of five days"") ἔκκειταιverb.3.sg.pres.ind.mid of ἔκκειμαι ("be issued") ς[---]NA of _ (no translation available)
5 κατὰpreposition κατά ("downwards, against") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ἀναγκαῖονadjective.sg.neut.acc.pos of ἀναγκαῖος ("necessary") τ̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
6 ἀξιῶνparticiple.sg.pres.act.masc.nom of ἀξιόω ("ask") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") διὰpreposition διά ("through, because of") τοῦτοdemonstrative.sg.neut.acc of οὗτος ("this, that") [---]NA of _ (no translation available) [ἃ]relative.pl.neut.acc of ὅς ("who, what (relative)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀπε]-verb.3.sg.aor.ind.mid of ἀποφαίνω (""show forth"")
7 φήνατοverb.3.sg.aor.ind.mid of ἀποφαίνω (""show forth"") κατὰpreposition κατά ("downwards, against") ὑπ[---]NA of _ (no translation available) [ἀντίγραφον]noun.sg.neut.acc of ἀντίγραφον ("copy")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
8 ἑξῆςadverb of ἑξῆς ("next") ὑπέταξαverb.1.sg.aor.ind.act of ὑποτάσσω ("place under, append") ἵν[α]conjunction ἵνα ("so that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
9 τεῖταιverb.3.sg.pres.ind.mid of τέω (no translation available) ἀπολυθῆν̣[αι]infinitive.aor.pass of ἀπολύω ("loose from, set free")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
10 τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ἄνεσινnoun.sg.fem.acc of ἄνεσις ("loosening, relaxing") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") [---]NA of _ (no translation available)
11 ἔστιverb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be") δὲcoordinator of δέ ("but") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ὑπομν̣[ήματος]noun.sg.neut.gen of ὑπόμνημα ("memorandum")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἀντίγραφον]adjective.sg.neut.acc.pos of ἀντίγραφον ("copy")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
12 (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τρισκαιδεκάτ[ου]*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τρεισκαιδεκάτου: adjective.sg.neut.gen.pos of τρεισκαιδέκατος ("thirteenth")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
13 Σ̣α̣ρ̣α̣πίωνnom, person's name, reference to Sarapion (TM Per 272605) ῥήτω[ρ]noun.sg.masc.nom of ῥήτωρ ("public speaker, lawyer")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [εἶπεν]verb.3.sg.aor.ind.act of λέγω ("say")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
14 [Πτολ]ε̣μαίουgen, person's name, reference to Ptolemaios (TM Per 272606) ἱερον̣[ίκου]noun.sg.masc.gen of ἱερονίκης ("winner in sacred games")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [?][---]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
15 [--------------------]
NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)