TM 26689
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.wisc.2.84_1
1 |gap=10_lines|NA of _ (no translation available)p.wisc.2.84_2
[Σεμπ]ρ̣ώ̣νιοςnom, person's name, reference to Sempronius (TM Per 273175) Σατ̣[ορνί]λῳdat, person's name, reference to Saturninus (TM Per 273176) τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") ἀδελφ̣ῷnoun.sg.masc.dat of ἀδελφός ("brother")→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
2 χαίρεινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet").punctuation (not present in the original)
3 ἐ̣κομεισάμην*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐκομισάμην: verb.1.sg.aor.ind.mid of κομίζω ("deliver, receive")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σουpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") δύοnumeral δύο ("two") [ἐ]π̣ειστολάς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐπιστολάς: noun.pl.fem.acc of ἐπιστολή ("letter")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) μείαν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μίαν: numeral.sg.fem.acc of εἷς ("into") μὲνparticle μέν ("indeed") πε-preposition περί (""about"")
4 ρ̣ὶpreposition περί (""about"") ὧνrelative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)") ἐδήλωσαverb.1.sg.aor.ind.act of δηλόω ("make visible or manifest, show") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") ἀ[δ]ελφῷnoun.sg.masc.dat of ἀδελφός ("brother")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Μαξίμῳdat, person's name, reference to Maximus (TM Per 273177),punctuation (not present in the original) ἑτέρανindefinite.sg.fem.acc of ἕτερος ("the other (of two)") δὲcoordinator of δέ ("but")
5 περὶpreposition περί ("about") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") κυρίαςadjective.sg.fem.gen.pos of κύριος ("lord, master, guardian") NA of _ (no translation available) ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") ̣μητρὸςnoun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") κεινδυνευ[ο]υσά-asterisk indicates error or non-standard form for the correct κινδυνευσάσης: participle.sg.aor.act.fem.gen of κινδυνεύω (""to be in danger"")
6 σης*asterisk indicates error or non-standard form for the correct κινδυνευσάσης: participle.sg.aor.act.fem.gen of κινδυνεύω (""to be in danger"") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") καὶcoordinator of καί ("and") ἀκμὴνadverb of ἀκμή ("point, edge") δ̣ειακατεχομένη\ς/*asterisk indicates error or non-standard form for the correct διακατεχομένης: participle.sg.pres.mid.fem.gen of διακατέχω ("hold, possess")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") νω̣θρί-noun.sg.fem.dat of νωθρία ("no translation available")
7 ᾳnoun.sg.fem.dat of νωθρία ("no translation available").punctuation (not present in the original) γείνωσκε*asterisk indicates error or non-standard form for the correct γίγνωσκε: verb.2.sg.pres.imp.act of γιγνώσκω ("(come to) know") οὖνparticle οὖν ("thus, therefore; certainly"),punctuation (not present in the original) ἀδε̣[λ]φέnoun.sg.masc.voc of ἀδελφός ("brother")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) ἱκανῶςadverb of ἱκανός ("sufficient") μεpersonal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me") ἀγων[ι]ᾶνinfinitive.pres.act of ἀγωνιάω ("be worried")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
8 ἅμαadverb of ἅμα ("together with") μηδὲcoordinator of μηδέ ("and not, not even") τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") νύκκτ[α]ς̣*asterisk indicates error or non-standard form for the correct νύκτας: noun.pl.fem.acc of νύξ ("night")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κοιμώμενονparticiple.sg.pres.mid.masc.acc of κοιμάω ("go to bed, sleep") ἄχρε[ι]ς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἄχρις: preposition ἄχρι ("until")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed οὗrelative.sg.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)")
9 μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") δηλώσῃςverb.2.sg.aor.subj.act of δηλόω ("make visible or manifest, show") πῶςadverb of πῶς ("how") δι[ά]γειverb.3.sg.impf.ind.act of διαγάω ("carry over or across")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐνpreposition ἐν ("in") τούτῳdemonstrative.sg.masc.dat of οὗτος ("this, that") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") ἀέριnoun.sg.masc.dat of ἀήρ ("mist").punctuation (not present in the original) μ̣ὴadverb of μή ("not")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only λη-verb.2.sg.aor.subj.act of ληρέω (""to be foolish or silly, speak"")
10 ρήσειςverb.2.sg.aor.subj.act of ληρέω (""to be foolish or silly, speak"") ἄχριpreposition ἄχρι ("until") οὗrelative.sg.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)") εὕρῃςverb.2.sg.aor.subj.act of εὑρίσκω ("find") τὸν̣article.sg.masc.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πρὸςpreposition πρός ("to, about") ἐμὲpersonal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me") καταπλέονταparticiple.sg.pres.act.masc.acc of καταπλέω ("sail north").punctuation (not present in the original)
11 παρηγόρη̣σονverb.2.sg.aor.imp.act of παρηγορέω ("address, exhort")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") ἀδ̣ελφὸνnoun.sg.masc.acc of ἀδελφός ("brother")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Μά̣ξιμονacc, person's name, reference to Maximus (TM Per 273177) ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") ἐὰνconjunction ἐάν ("if") δύ-verb.2.sg.pres.subj.mid of δύναμαι (""to be able, can"")
12 νῃverb.2.sg.pres.subj.mid of δύναμαι (""to be able, can"").punctuation (not present in the original) ἔγραψ[α]verb.1.sg.aor.ind.act of γράφω ("write")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κ̣αὶcoordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Οὐαλερίῳdat, person's name, reference to Valerius (TM Per 273178) τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") ἀδελφῷnoun.sg.masc.dat of ἀδελφός ("brother") περὶpreposition περί ("about") τούτουdemonstrative.sg.masc.gen of οὗτος ("this, that").punctuation (not present in the original) ἐλπί-verb.1.sg.pres.ind.act of ἐλπίζω (""hope for, expect"")
13 ζωverb.1.sg.pres.ind.act of ἐλπίζω (""hope for, expect"") δὲ̣coordinator of δέ ("but")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ὡς]conjunction ὡς ("so (that), like")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") καυτὸς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct αὐτὸς: demonstrative.sg.masc.nom of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") οὐκ̣adverb of οὐ ("not")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀ̣γνοεῖverb.3.sg.pres.ind.act of ἀγνοέω ("ignore")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πῶ̣ς̣adverb of πῶς ("how")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only χαλεπῶς̣adverb of χαλεπός ("difficult")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
14 περὶpreposition περί ("about") [....]ςNA of _ (no translation available) διάγωμε̣ν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct διάγομεν: verb.1.pl.pres.ind.act of διάγω ("carry over or across")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀλλὰcoordinator of ἀλλά ("but") τίindefinite.sg.neut.acc of τις ("who? which?") ἐκ̣τούτουdemonstrative.sg.neut.gen of ἐκτοῦτος (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὠφ̣ε̣-asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὠφελῆσαι: infinitive.aor.act of ὠφελέω (""help"")
15 λῆσε*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὠφελῆσαι: infinitive.aor.act of ὠφελέω (""help"") δ̣υ̣ν̣ηθησόμεθα̣verb.1.pl.fut.ind.pass of δύναμαι ("to be able, can")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only;punctuation (not present in the original) οὐadverb of οὐ ("not") γὰρparticle γάρ ("for") μόνοςadjective.sg.masc.nom.pos of μόνος ("alone") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἐσ̣-verb.3.sg.aor.ind.pass of στερέω (""deprive, bereave, rob"")
16 τερή[θη]verb.3.sg.aor.ind.pass of στερέω (""deprive, bereave, rob"") [ἀλ]λὰcoordinator of ἀλλά ("but")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") πάντεςindefinite.pl.masc.nom of πᾶς ("all") ἡμεῖςpersonal.pl.comm.nom of ἐγώ ("I, me").punctuation (not present in the original) δι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct διὸ: adverb of διό ("therefore") οὖ̣νparticle οὖν ("thus, therefore; certainly")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") μη-indefinite.sg.neut.acc of μηδείς (""no-one"")
17 δὲνindefinite.sg.neut.acc of μηδείς (""no-one"") δυν̣[αμέ]ναςparticiple.pl.pres.mid.fem.acc of δύναμαι ("to be able, can")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ποίησαιverb.2.sg.aor.imp.mid of ποιέω ("make, do") [ἀ]λλʼcoordinator of ἀλλά ("but")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed οὐδ̣ὲadverb of οὐδέ ("but not")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ὀ]φ̣έ-verb.2.sg.aor.subj.act of ὀφείλω (""owe"")
18 λῃςverb.2.sg.aor.subj.act of ὀφείλω (""owe"") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") ἀ̣ν̣[θ]ρ[ώ]πιναadjective.pl.neut.acc.pos of ἀνθρώπινος ("human")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only φρονεῖνinfinitive.pres.act of φρονέω ("to be minded") ἐξ̣ερέτως*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐξαιρέτως: adverb of ἐξαιρετός ("especially (adv.), gratuity (neutral plural)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
19 ἐνpreposition ἐν ("in") τυούτῳ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τοιούτῳ: demonstrative.sg.masc.dat of τοιοῦτος ("such as this") κερῷ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct καιρῷ: noun.sg.masc.dat of καιρός ("(right) time, moment").punctuation (not present in the original) ἔρωσ̣ό*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἔρρωσό: verb.2.sg.pf.imp.mid of ῥώννυμι ("be strong; greetings (imperative)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me").punctuation (not present in the original)
p.wisc.2.84_3
20 Σεμπ̣[ρώνιος]nom, person's name, reference to Sempronius (TM Per 273175) Σ̣α̣τ̣[ο]ρ[νίλᾳ]dat, person's name, reference to Saturninus (TM Per 273176)21 τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") μ̣ητ[ρ]ε̣ὶ̣*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μητρὶ: noun.sg.fem.dat of μήτηρ ("mother")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only χαί̣[ρ]ε̣ινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original)
22 λαβων̣*asterisk indicates error or non-standard form for the correct λαβοῦσα: participle.sg.aor.act.fem.nom of λαμβάνω ("take")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣α̣ῦ̣ταdemonstrative.pl.neut.acc of οὗτος ("this, that")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only γρά[μ]ματαnoun.pl.neut.acc of γράμμα ("what is written, letter")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
23 αὐτῆς̣demonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὥραςnoun.sg.fem.gen of ὥρα ("hour") δήλω[σ]όνverb.2.sg.aor.imp.act of δηλόω ("make visible or manifest, show")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me")
24 πῶςadverb of πῶς ("how") διά̣[γ]ειςverb.2.sg.pres.ind.act of διάγω ("carry over or across")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) οὐκadverb of οὐ ("not") ὀλίγ̣ω̣ς̣adverb of ὀλίγος ("little, few")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only γ̣ὰ̣ρ̣particle γάρ ("for")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
25 ἀγωνιῶ̣verb.1.sg.pres.ind.act of ἀγωνιάω ("be worried")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μ̣έχρει*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μέχρι: preposition μέχρι ("as far as, until")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ο̣ὗ̣relative.sg.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μάθωverb.1.sg.aor.subj.act of μανθάνω ("learn")
26 τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") περὶpreposition περί ("about") σοῦpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you").punctuation (not present in the original) περὶpreposition περί ("about") γὰ̣ρ̣particle γάρ ("for")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣οῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀ-noun.sg.masc.gen of ἀδελφός (""brother"")
27 δελφοῦnoun.sg.masc.gen of ἀδελφός (""brother"") [μ]ουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Μαξίμ̣[ου]gen, person's name, reference to Maximus (TM Per 273177) ν̣ῦ̣ν̣adverb of νῦν ("now")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
28 σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") γράψ[ω]verb.1.sg.fut.ind.act of γράφω ("write")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὅπωςconjunction ὅπως ("in order that") αὐ̣[τ]ὸν̣demonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πα-verb.2.sg.aor.subj.act of παρηγορέω (""address, exhort"")
29 ρηγορή[σ]ῃςverb.2.sg.aor.subj.act of παρηγορέω (""address, exhort"").punctuation (not present in the original) οὐκadverb of οὐ ("not") ι\[.]NA of _ (no translation available)
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line ἐκ̣πε-asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐκπερισσοῦ: verb.2.sg.pres.imp.mid of ἐκπερισεύω ("no translation available")
30 ρεισσοῦ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐκπερισσοῦ: verb.2.sg.pres.imp.mid of ἐκπερισεύω ("no translation available") [.]ω̣κωNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only γάρparticle γάρ ("for"),punctuation (not present in the original) φ̣[η]σ̣ινverb.3.sg.pres.ind.act of φημί ("to declare")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) αὐ-demonstrative.pl.neut.acc of αὐτός (""self; him, her (declined cases)"")
31 τὰdemonstrative.pl.neut.acc of αὐτός (""self; him, her (declined cases)"") τὰarticle.pl.neut.nom of ὁ ("the") υδ̣[..]α̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀλλὰcoordinator of ἀλλά ("but") ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") τ̣[ο]ῦ̣article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κεροῦ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct καιροῦ: noun.sg.masc.gen of καιρός ("(right) time, moment")
32 ἀκερία*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀκαιρία: noun.sg.fem.nom of ἀκαιρία ("unfitness of times") οὐκadverb of οὐ ("not") ἐᾷverb.3.sg.pres.ind.act of ἐάω ("let") μεpersonal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me") [..]ε̣νό-NA of _ ("no translation available")
33 μενοςNA of _ ("no translation available") μὴadverb of μή ("not") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") λύ̣π̣ηςnoun.sg.fem.gen of λύπη ("pain of body")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
34 εἰςpreposition εἰς ("into") ἄλλοindefinite.sg.neut.acc of ἄλλος ("other") τιindefinite.sg.neut.acc of τις ("who? which?") καὶcoordinator of καί ("and") καυτὸς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct αὐτὸς: demonstrative.sg.masc.nom of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") [ἀπ]ο̣τ\ρ/α⟦ρ⟧πῇ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀποτραπῇ: verb.3.sg.pres.subj.act of ἀποτραπέω (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line.punctuation (not present in the original)
35 οἶδαverb.1.sg.pf.ind.act of οἶδα ("know") γὰρparticle γάρ ("for") ὅτιconjunction ὅτι ("that") καὶcoordinator of καί ("and") σὺpersonal.sg.comm.nom of σύ ("you") αὐτὴdemonstrative.sg.fem.nom of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning")
36 αὐτον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct αὐτοῦ: demonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") λυπῇverb.2.sg.pres.ind.mid of λυπέω ("grieve") ἀλλάcoordinator of ἀλλά ("but"),punctuation (not present in the original) δ̣έ̣σπ[οι]ν̣α̣noun.sg.fem.voc of δέσποινα ("mistress")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original)
37 νῆψονverb.2.sg.aor.imp.act of νήφω ("to be sober, drink no wine") διὰpreposition διά ("through, because of") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") ἀδέλφιάnoun.pl.neut.acc of ἀδέλφιον ("Zweiter Bericht") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
38 καὶcoordinator of καί ("and") το͂το*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τοῦτο: demonstrative.sg.neut.acc of οὗτος ("this, that") ἔδι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἔδει: verb.3.sg.impf.ind.act of δέω ("must (3rd person); ask (medial); bind") ὅτιconjunction ὅτι ("that") ἴσωςadverb of ἴσως ("equally, perhaps") π[εφ]ί̣λ̣η-verb.3.sg.pf.ind.act of φιλέω (""love"")
39 κεverb.3.sg.pf.ind.act of φιλέω (""love"") [τὰ]ςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed θυγατέρ[ας]noun.pl.fem.acc of θυγάτηρ ("daughter")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") [..]NA of _ (no translation available)
40 ἀδελφὴνnoun.sg.fem.acc of ἀδελφή ("sister") Σιβό[ρ]ρ̣α̣ν̣acc, person's name, reference to Sibylla (TM Per 273179) [ἀ]λλὰcoordinator of ἀλλά ("but")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
41 τίinterrogative.sg.neut.acc of τίς ("who? which?") δυνάμεθαverb.1.pl.pres.ind.mid of δύναμαι ("to be able, can") πρὸς̣preposition πρός ("to, about")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὃ̣relative.sg.neut.acc of ὅς ("who, what (relative)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ὁ]article.sg.masc.nom of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [θεὸς]noun.sg.masc.nom of θεός ("god")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ο[ὐ]adverb of οὐ ("not")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
42 δύναταιverb.3.sg.pres.ind.mid of δύναμαι ("to be able, can");punctuation (not present in the original) ἔρρωσόverb.2.sg.pf.imp.mid of ῥώννυμι ("be strong; greetings (imperative)") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me").punctuation (not present in the original)
p.wisc.2.84_4
43 [ἀπ]ό̣δ̣(ος)verb.2.sg.aor.imp.act of ἀποδίδωμι ("give, give back; sell (medial)")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [Ο]ὐ̣αλ̣ε̣ρίω̣ι̣dat, person's name, reference to Valerius (TM Per 273178) ἀ̣δ̣ε̣[λφῶ]ι̣noun.sg.masc.dat of ἀδελφός ("brother")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Σατορ]νίλωιdat, person's name, reference to Saturninus (TM Per 273176) ἀδελφῶιnoun.sg.masc.dat of ἀδελφός ("brother") π(αρὰ)preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Σ̣ε̣μ̣π̣[ρωνίου]gen, person's name, reference to Sempronius (TM Per 273175) [.]NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)