TM 2669
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
bgu.14.2395_1
1 βασιλε[υό]ντωνparticiple.pl.pres.act.masc.gen of βασιλεύω ("to be king")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Πτολεμαίου [το]ῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Πτολ[ε]μαίου καὶcoordinator of καί ("and") Βερενίκης
2 Θεῶ[ν] [Ε]ὐερ[γε]τῶν ἔ[τους]noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [π]ρ[ώτ]ουadjective.sg.masc.gen.pos of πρῶτος ("first")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐφʼpreposition ἐπί ("upon, on") [ἱ]ε[ρέως]noun.sg.masc.gen of ἱερεύς ("priest")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Ν]ικάνοροςgen, person's name, reference to Nikanor (TM Per 10741) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Βακχίουgen, father's name, reference to Bakchios (TM Per 65522)
3 Ἀλεξάν[δ]ρου καὶcoordinator of καί ("and") θεῶνnoun.pl.masc.gen of θεός ("god") [Ἀδελ]φῶν [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [θεῶν]noun.pl.masc.gen of θεός ("god")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Εὐεργετῶν] [κανηφό]ρουadjective.sg.fem.gen.pos of κανήφορος ("basket-carrier (honorary office)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Ἀρσινόης
4 Φιλα[δέλφ]ου Ἀριστομ[άχης]gen, person's name, reference to Aristomache (TM Per 5823) [τῆς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Πτολεμαίου]gen, father's name, reference to Ptolemaios (TM Per 41683) [μηνὸς]noun.sg.masc.gen of μείς ("month")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Γορ]πιείου ὀκτωκαι-adjective.sg.fem.dat.pos of ὀκτωκαιδέκατος (""eighteenth"")
5 δεκάτηιadjective.sg.fem.dat.pos of ὀκτωκαιδέκατος (""eighteenth"") ἐγ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐν: preposition ἐν ("in") κώμηιnoun.sg.fem.dat of κώμη ("village") Τ[ακόναι]reference to Τακονα (TM Geo 2231: U19 - Takona) [τοῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Ὀξυρυγχίτου]reference to ὁ Ὀξυρυγχίτης νομός (TM Geo 2722: U19 - Oxyrynchites) [ν]ομοῦnoun.sg.masc.gen of νομός ("law")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐδάνει[σ]ενverb.3.sg.aor.ind.act of δανείζω ("put out money at usury, give loan")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
6 Δημητρίαnom, person's name, reference to Demetria (TM Per 18153) Ἀπολλο[δότου]gen, father's name, reference to Apollodotos (TM Per 18154) [Κυρηναία]reference to Κυρηναῖος (TM Geo 1201: Cyrenaica - Kyrene (Shahhat)) [μετὰ]preposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κυρίου]noun.sg.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Ἀπολλ]οφάνουςgen, person's name, reference to Apollophanes (TM Per 17883)
7 τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ἀπολλοδότο[υ]gen, father's name, reference to Apollodotos (TM Per 18154) [Κυρηναίου]reference to Κυρηναῖος (TM Geo 1201: Cyrenaica - Kyrene (Shahhat)) [τῆς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed NA of _ (no translation available) [ἐ]π[ι]γον[ῆσ]noun.sg.fem.gen of ἐπιγονή ("of the second generation (status)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed \[Ἀπολλω]νίωι/ \Πάτρωνος/gen, father's name, reference to Patron (TM Per 18148) \Κυρηναίωι/reference to Κυρηναῖος (TM Geo 1201: Cyrenaica - Kyrene (Shahhat)) \τῆς/article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \ἐπιγον[ης]/GAP of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line [χαλκο]ῦadjective.sg.neut.gen.pos of χάλκεος ("of copper or bronze")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
8 νομίσματοςnoun.sg.neut.gen of νόμισμα ("money; solidus (Byz.)") ὀφθα[λμο]φανοῦςadjective.sg.fem.gen.pos of ὀφθαλμοφανής ("apparent to the eye, visible")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δρα[χ]μὰςnoun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τετ]ρακοσίαςnumeral.pl.fem.acc of τετρακόσιοι ("four hundred")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τόκουnoun.sg.masc.gen of τόκος ("interest") ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") ἐγ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐκ: preposition ἐκ ("from out of")
9 δύοnumeral δύο ("two") δραχμῶνnoun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") μνᾶνnoun.sg.fem.acc of μνᾶ ("mina (money)") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") μῆναnoun.sg.masc.acc of μείς ("month") ἕκαστονindefinite.sg.masc.acc of ἕκαστος ("each, every"),punctuation (not present in the original) [ἀ]ντὶpreposition ἀντί ("against")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δὲcoordinator of δέ ("but") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") τόκουnoun.sg.masc.gen of τόκος ("interest") [το]ῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
10 δανείουnoun.sg.neut.gen of δάνειον ("loan") τούτουdemonstrative.sg.neut.gen of οὗτος ("this, that") ἐ[μ]ίσθωσενverb.3.sg.aor.ind.act of μισθόω ("let out for hire; lease (medial)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Ἀπολλώνιοςnom, person's name, reference to Apollonios (TM Per 18147) Δημη[τ]ρίαιdat, person's name, reference to Demetria (TM Per 18153) τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") αὑτοῦpersonal.sg.masc.gen of ἑαυτοῦ ("of himself") π̣α̣τρικὸνadjective.sg.masc.acc.pos of πατρικός ("inerited from one's father")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
11 πύργονnoun.sg.masc.acc of πύργος ("tower") \τὸν/article.sg.masc.acc of ὁ ("the")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line ὄνταparticiple.sg.pres.act.masc.acc of εἰμί ("to be") ἐγ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐν: preposition ἐν ("in") κώμηιnoun.sg.fem.dat of κώμη ("village") Τακόναιreference to Τακονα (TM Geo 2231: U19 - Takona) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ὀξυρυγχίτουreference to ὁ Ὀξυρυγχίτης νομός (TM Geo 2722: U19 - Oxyrynchites) [νομ]οῦnoun.sg.masc.gen of νομός ("law")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed \α̣ὐ̣τ̣ὸ̣ν̣/demonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \καὶ/coordinator of καί ("and")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \τ̣ὰ̣ς̣/article.pl.fem.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \θύ[ρας]/noun.pl.fem.acc of θύρα ("door")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line εἰςpreposition εἰς ("into") ἐνιαυτὸνnoun.sg.masc.acc of ἐνιαυτός ("year") α̣numeral α ("to be moistened")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀπὸpreposition ἀπό ("from")
12 μηνὸςnoun.sg.masc.gen of μείς ("month") Ὑπερβερεταίου τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ἐνpreposition ἐν ("in") τῶιarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") πρ[ώτωι]adjective.sg.neut.dat.pos of πρῶτος ("first")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἔτει]noun.sg.neut.dat of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐφʼ]preposition ἐπί ("upon, on")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὧι]relative.sg.neut.dat of ὅς ("who, what (relative)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐνοικήσειverb.3.sg.fut.ind.act of ἐνοικέω ("dwell in") Δημητ[ρ]ί[α]nom, person's name, reference to Demetria (TM Per 18153) [κ]αὶcoordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
13 οἱarticle.pl.masc.nom of ὁ ("the") παρʼpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἐνpreposition ἐν ("in") τῶιarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") πύργωιnoun.sg.masc.dat of πύργος ("tower") τούτωιdemonstrative.sg.masc.dat of οὗτος ("this, that") [τὸν]article.sg.masc.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [συγγεγραμμέ]νονparticiple.sg.pf.mid.masc.acc of συγγράφω ("make a contract")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed χρόνονnoun.sg.masc.acc of χρόνος ("time") [χ]ρώ̣[με]ν̣[ο]ιparticiple.pl.pres.mid.masc.nom of χράω ("to need, to use (mostly medial)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
14 τρόπωιnoun.sg.masc.dat of τρόπος ("way, manner") ὧιrelative.sg.masc.dat of ὅς ("who, what (relative)") ἂνparticle ἄν ("(particle: should)") βούλωνταιverb.3.pl.pres.subj.mid of βούλομαι ("want") καὶcoordinator of καί ("and") διοδ[ευόμενοι]participle.pl.pres.mid.masc.nom of διοδεύω ("travel through")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [διὰ]preposition διά ("through, because of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῆς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [προ]υπαρχού[σης]participle.sg.pres.act.fem.gen of προυπάρχω ("exist previously")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the")
15 πύργουnoun.sg.masc.gen of πύργος ("tower") εἰςpreposition εἰς ("into") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ῥύμηνnoun.sg.fem.acc of ῥύμη ("alley, street") διόδουverb.3.sg.impf.ind.act of διοδόω ("way through, passage, pass") ·punctuation (not present in the original) γε[ίτον]εςnoun.pl.masc.nom of γείτων ("neighbour")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τοῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [πύργου]noun.sg.masc.gen of πύργος ("tower")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀ]πὸpreposition ἀπό ("from")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed νότουnoun.sg.masc.gen of νότος ("south") Σωσιβίουgen, person's name, reference to Sosibios (TM Per 342220) ο[ἰ]κίαnoun.sg.fem.nom of οἰκία ("house")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
16 [ἀπὸ]preposition ἀπό ("from")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δὲ]coordinator of δέ ("but")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀπηλιώτου]noun.sg.masc.gen of ἀπηλιώτης ("east")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῶν]article.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Ἀπολλωνίου]gen, person's name, reference to Apollonios (TM Per 18147) [ἀδελφῶν]noun.pl.masc.gen of ἀδελφός ("brother")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μ̣έρο̣ςnoun.sg.neut.nom of μέρος ("part, share")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀπὸpreposition ἀπό ("from") δὲcoordinator of δέ ("but") βορρᾶ ῥύμηnoun.sg.fem.nom of ῥύμη ("alley, street") δημοσίαadjective.sg.fem.nom.pos of δημόσιος ("public")
17 καὶcoordinator of καί ("and") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") λιβὸςnoun.sg.masc.gen of λίψ ("west") ῥύμηnoun.sg.fem.nom of ῥύμη ("alley, street") δημοσίαadjective.sg.fem.nom.pos of δημόσιος ("public") ·punctuation (not present in the original) τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") δὲcoordinator of δέ ("but") δάνειονnoun.sg.neut.acc of δάνειον ("loan") τοῦτοdemonstrative.sg.neut.acc of οὗτος ("this, that") ἀποδότωverb.3.sg.aor.imp.act of ἀποδίδωμι ("give, give back; sell (medial)") Ἀπολλώνιοςnom, person's name, reference to Apollonios (TM Per 18147) Δημητρίαιdat, person's name, reference to Demetria (TM Per 18153)
18 ἐμ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐν: preposition ἐν ("in") μηνὶnoun.sg.masc.dat of μείς ("month") Γορπιείωι τῶιarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") ἐνpreposition ἐν ("in") τῶιarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") δευτέρωιadjective.sg.neut.dat.pos of δεύτερος ("second") ἔτειnoun.sg.neut.dat of ἔτος ("year") σὺνpreposition σύν ("with") τῶιarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") τόκωιnoun.sg.masc.dat of τόκος ("interest").punctuation (not present in the original) ἐὰνconjunction ἐάν ("if") δὲcoordinator of δέ ("but") μὴadverb of μή ("not") ἀποδῶιverb.3.sg.aor.subj.act of ἀποδίδωμι ("give, give back; sell (medial)")
19 κατὰpreposition κατά ("downwards, against") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") γεγραμμέναparticiple.pl.pf.mid.neut.acc of γράφω ("write") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") μὲνparticle μέν ("indeed") τριακοσίωνnumeral.pl.masc.gen of τριακόσιοι ("three hundred") τόκονnoun.sg.masc.acc of τόκος ("interest") διδότωverb.3.sg.pres.imp.act of δίδωμι ("give") Ἀπολλώνιοςnom, person's name, reference to Apollonios (TM Per 18147) Δημητρίαιdat, person's name, reference to Demetria (TM Per 18153)
20 ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") ἐσόμενονparticiple.sg.fut.mid.masc.acc of εἰμί ("to be") χρόνονnoun.sg.masc.acc of χρόνος ("time") ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") ἐγ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐκ: preposition ἐκ ("from out of") δύοnumeral δύο ("two") δραχμῶνnoun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") μνᾶνnoun.sg.fem.acc of μνᾶ ("mina (money)") τὸμ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τὸν: article.sg.masc.acc of ὁ ("the") μῆναnoun.sg.masc.acc of μείς ("month") ἕκαστονindefinite.sg.masc.acc of ἕκαστος ("each, every"),punctuation (not present in the original) ἀντὶpreposition ἀντί ("against") δὲcoordinator of δέ ("but")
21 τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") τόκουnoun.sg.masc.gen of τόκος ("interest") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") λοιπῶνadjective.pl.masc.gen.pos of λοιπός ("remaining, rest") ἑκατὸνnumeral ἑκατόν ("a hundred") δραχμῶνnoun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)") ἐνοικείτωverb.3.sg.pres.imp.act of ἐνοικέω ("dwell in") Δημητρίαnom, person's name, reference to Demetria (TM Per 18153) καὶcoordinator of καί ("and") οἱarticle.pl.masc.nom of ὁ ("the") παρʼpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
22 [ἐν]preposition ἐν ("in")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῶι]article.sg.masc.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [πύργωι]noun.sg.masc.dat of πύργος ("tower")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τούτωι]demonstrative.sg.masc.dat of οὗτος ("this, that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐν[οι]κοῦτεςparticiple.pl.pf.act.masc.nom of ἐικοῦειμι (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") χρώμενοιparticiple.pl.pres.mid.masc.nom of χράω ("to need, to use (mostly medial)") τ[ρό]-noun.sg.masc.dat of τρόπος (""way, manner"")
23 [πωι]noun.sg.masc.dat of τρόπος (""way, manner"") [ὧι]relative.sg.masc.dat of ὅς ("who, what (relative)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἂν]particle ἄν ("(particle: should)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [βούλωνται]verb.3.pl.pres.subj.mid of βούλομαι ("want")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [διοδευόμενοι]participle.pl.pres.mid.masc.nom of διοδεύω ("travel through")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καθότιconjunction καθότι ("as") γέγραπταιverb.3.sg.pf.ind.mid of γράφω ("write") ἕ̣ω̣ς̣preposition ἕως ("until")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἂ̣ν̣particle ἄν ("(particle: should)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
24 [ἀποδῶι]verb.3.sg.aor.subj.act of ἀποδίδωμι ("give, give back; sell (medial)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Ἀπολλώνιος]nom, person's name, reference to Apollonios (TM Per 18147) [Δημητρία]ιdat, person's name, reference to Demetria (TM Per 18153) τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") τετρακοσίαςnumeral.pl.fem.acc of τετρακόσιοι ("four hundred") δραχμὰςnoun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") δάνειονnoun.sg.neut.acc of δάνειον ("loan") τοῦτοdemonstrative.sg.neut.acc of οὗτος ("this, that")
25 [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τὸν]article.sg.masc.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τόκον]noun.sg.masc.acc of τόκος ("interest")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῶν]article.pl.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τριακοσίων]numeral.pl.fem.gen of τριακόσιοι ("three hundred")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δ]ραχμῶνnoun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ὑπερπεσόντοςparticiple.sg.aor.act.masc.gen of ὑπερπίπτω ("fall over, excess") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") ἐνιαυτὸνnoun.sg.masc.acc of ἐνιαυτός ("year")
26 [χρόνου]noun.sg.masc.gen of χρόνος ("time")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [βεβαιούτω]verb.3.sg.pres.imp.act of βεβαιόω ("guarantee, confirm")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Ἀπολλώνι]οςnom, person's name, reference to Apollonios (TM Per 18147) Δημητρίαιdat, person's name, reference to Demetria (TM Per 18153) κ[αὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") παρʼpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") πύργονnoun.sg.masc.acc of πύργος ("tower") το[ῦ]-demonstrative.sg.masc.acc of οὗτος (""this, that"")
27 [τον]demonstrative.sg.masc.acc of οὗτος (""this, that"") [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τὴν]article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δίοδον]noun.sg.fem.acc of δίοδος ("way through, passage, pass")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τὰς]article.pl.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [θύρας]noun.pl.fem.acc of θύρα ("door")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κατὰ]preposition κατά ("downwards, against")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τ]ὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed προγεγραμμένονparticiple.sg.pf.mid.masc.acc of προγράφω ("write before or first; written above (partic. perf.)") ἐνιαυτὸνnoun.sg.masc.acc of ἐνιαυτός ("year") καὶcoordinator of καί ("and") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") ἐχόμεν[ον]participle.sg.pres.mid.masc.acc of ἔχω ("to have")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
28 [χρόνον]noun.sg.masc.acc of χρόνος ("time")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἕως]preposition ἕως ("until")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἂν]particle ἄν ("(particle: should)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀποδῶι]verb.3.sg.aor.subj.act of ἀποδίδωμι ("give, give back; sell (medial)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [αὐτῆι]demonstrative.sg.fem.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Ἀπολ]λώνιοςnom, person's name, reference to Apollonios (TM Per 18147) τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") δάνειονnoun.sg.neut.acc of δάνειον ("loan") τοῦτοdemonstrative.sg.neut.acc of οὗτος ("this, that") τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") τετρακοσίαςnumeral.pl.fem.acc of τετρακόσιοι ("four hundred") δραχμὰςnoun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
29 [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τὸν]article.sg.masc.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τόκον]noun.sg.masc.acc of τόκος ("interest")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῶν]article.pl.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τριακο]σίωνnumeral.pl.fem.gen of τριακόσιοι ("three hundred")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δραχμῶνnoun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)") καθότιconjunction καθότι ("as") προγέγραπταιverb.3.sg.pf.ind.mid of προγράφω ("write before or first; written above (partic. perf.)").punctuation (not present in the original) ἐὰνconjunction ἐάν ("if") δὲcoordinator of δέ ("but") μὴadverb of μή ("not") βεβαι-verb.3.sg.pres.ind.act of βεβαιόω (""guarantee, confirm"")
30 [οῖ]verb.3.sg.pres.ind.act of βεβαιόω (""guarantee, confirm"") [κατὰ]preposition κατά ("downwards, against")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τὰ]article.pl.neut.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [γεγραμμένα]participle.pl.pf.mid.neut.acc of γράφω ("write")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original) ἀποτεισάτωverb.3.sg.aor.imp.act of ἀποτίνω ("pay") Ἀπολλώνιοςnom, person's name, reference to Apollonios (TM Per 18147) Δημητρίαιdat, person's name, reference to Demetria (TM Per 18153) τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") μὲνparticle μέν ("indeed") δάνειονnoun.sg.neut.acc of δάνειον ("loan")
31 [τοῦτο]demonstrative.sg.neut.acc of οὗτος ("this, that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τὰς]article.pl.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τετρακοσί]αςnumeral.pl.fem.acc of τετρακόσιοι ("four hundred")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δραχμὰςnoun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)") ἡμιολίουςadjective.pl.masc.acc.pos of ἡμιόλιος ("containing one and a half") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") δὲcoordinator of δέ ("but") τόκονnoun.sg.masc.acc of τόκος ("interest") τῶνarticle.pl.fem.gen of ὁ ("the") τριακοσίωνnumeral.pl.fem.gen of τριακόσιοι ("three hundred")
32 \δ[ραχμῶν]/noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line ἁπλ̣[οῦν]adjective.sg.neut.acc.pos of ἁπλόος ("single")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") [π]ρᾶξιςnoun.sg.fem.nom of πρᾶξις ("exaction (of debt)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἔστωverb.3.sg.pres.imp.act of εἰμί ("to be") Δημητρίαιdat, person's name, reference to Demetria (TM Per 18153) κατὰpreposition κατά ("downwards, against") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") διάγραμμαnoun.sg.neut.acc of διάγραμμα ("register; ordinance, regulation") καὶcoordinator of καί ("and") μηδὲνindefinite.sg.neut.acc of μηδείς ("no-one") ἧσ-adjective.sg.neut.acc.comp of ἥσσων (""inferior"")
33 σονadjective.sg.neut.acc.comp of ἥσσων (""inferior"") κυρίαadjective.sg.fem.nom.pos of κύριος ("lord, master, guardian") [δ]ὲcoordinator of δέ ("but")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἔστωverb.3.sg.pres.imp.act of εἰμί ("to be") ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") μίσ\θ̣ω̣σ̣[ι]ς/noun.sg.fem.nom of μίσθωσις ("lease, rent")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") συγγεγραμμένονparticiple.sg.pf.mid.masc.acc of συγγράφω ("make a contract") χρόν<ον>noun.sg.masc.acc of χρόνος ("time")
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor,punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") ἐξέστωverb.3.sg.pres.imp.act of ἔξεστι ("it is allowed") Δημητρίαιdat, person's name, reference to Demetria (TM Per 18153)
34 κ[αὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τοῖ]ςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed π[αρʼ]preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἀντι̣εξ̣άγεινinfinitive.pres.act of ἀντιεξάγω (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") ἐξάγονταparticiple.sg.pres.act.masc.acc of ἐξάγω ("export") αὐτοὺςdemonstrative.pl.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") πύργουnoun.sg.masc.gen of πύργος ("tower") το[ύ]-demonstrative.sg.masc.gen of οὗτος (""this, that"")
35 τουdemonstrative.sg.masc.gen of οὗτος (""this, that"") καὶcoordinator of καί ("and") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") διόδουnoun.sg.fem.gen of δίοδος ("way through, passage, pass") ἀν[υ]π̣ε̣υ̣θ̣ύνοιςadjective.pl.masc.dat.pos of ἀνυπεύθυνος ("not liable to a")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only οὖσιparticiple.pl.pres.act.masc.dat of εἰμί ("to be") πάσηςindefinite.sg.fem.gen of πᾶς ("all") ζημίαςnoun.sg.fem.gen of ζημία ("fine, punishment") καὶcoordinator of καί ("and") ἀνυποδίκοιςadjective.pl.masc.dat.pos of ἀνυπόδικος ("not liable to action").punctuation (not present in the original) ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") δὲcoordinator of δέ ("but")
36 συγγραφὴnoun.sg.fem.nom of συγγραφή ("written contract") ἥδεdemonstrative.sg.fem.nom of ὅδε ("this") κυρίαadjective.sg.fem.nom.pos of κύριος ("lord, master, guardian") ἔστωverb.3.sg.pres.imp.act of εἰμί ("to be") οὗrelative.sg.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)") ἂνparticle ἄν ("(particle: should)") ἐπιφέρηταιverb.3.sg.pres.subj.mid of ἐπιφέρω ("bring").punctuation (not present in the original) μάρτυρεςnoun.pl.masc.nom of μάρτυς ("witness") ·punctuation (not present in the original) Τιμόλαοςnom, person's name, reference to Timolaos (TM Per 14251) Θεσσαλὸςreference to Θεσσαλός (TM Geo 2393: Thessalia - Thessalia)
37 δεκανικόςadjective.sg.masc.nom.pos of δεκανικός ("of or for a"),punctuation (not present in the original) Παρμενίωνnom, person's name, reference to Parmenion (TM Per 11470) Πέρσηςreference to Πέρσης (TM Geo 1704: Persis - Persis) ἰδι[ώ]τηςnoun.sg.masc.nom of ἰδιώτης ("private person")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀμφότεροιadjective.pl.masc.nom.pos of ἀμφότερος ("both") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") Φίλωνοςgen, person's name, reference to Philon (TM Per 14717)
38 ⟦ἀ̣ν̣γ̣α̣ρ̣η̣μ̣ο̣ι̣⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) Περδίκκαςnom, person's name, reference to Perdikkas (TM Per 19247) Πολυάρχουgen, father's name, reference to Polyarchos (TM Per 19248) Πέρσηςreference to Πέρσης (TM Geo 1704: Persis - Persis),punctuation (not present in the original) Φιλωνάδηςnom, person's name, reference to Philonades (TM Per 18155)
39 Λυσανίουgen, father's name, reference to Lysanias (TM Per 18156) Κυρηναῖοςreference to Κυρηναῖος (TM Geo 1201: Cyrenaica - Kyrene (Shahhat)),punctuation (not present in the original) Δημήτριοςnom, person's name, reference to Demetrios (TM Per 18149) Θεμίσωνοςgen, father's name, reference to Themison (TM Per 18150) Κυρηναῖοςreference to Κυρηναῖος (TM Geo 1201: Cyrenaica - Kyrene (Shahhat)),punctuation (not present in the original) Νουμή-nom, reference to Noumenios (TM Per 18151)
40 νιοςnom, reference to Noumenios (TM Per 18151) Καλλιξένουgen, father's name, reference to Kallixenos (TM Per 18152) Χαλκιδεύςreference to Χαλκιδεύς (TM Geo 494: Euboea - Chalkis),punctuation (not present in the original) οἱarticle.pl.masc.nom of ὁ ("the") τέσσαρεςnumeral.pl.masc.nom of τέσσαρες ("four") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἐπιγονῆςnoun.sg.fem.gen of ἐπιγονή ("of the second generation (status)").punctuation (not present in the original)
bgu.14.2395_2
41 ·punctuation (not present in the original) ε[...]NA of _ (no translation available)42 βασιλεύοντοςparticiple.sg.pres.act.masc.gen of βασιλεύω ("to be king") Πτολεμαίου τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Πτολεμαίου καὶcoordinator of καί ("and") Βερενίκης θεῶνnoun.pl.masc.gen of θεός ("god")
43 Εὐεργετῶν ἔτουςnoun.sg.neut.gen of ἔτος ("year") πρώτουadjective.sg.masc.gen.pos of πρῶτος ("first") ἐφʼpreposition ἐπί ("upon, on") ἱερέωςnoun.sg.masc.gen of ἱερεύς ("priest") Νικάνοροςgen, person's name, reference to Nikanor (TM Per 10741) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Βακχίουgen, father's name, reference to Bakchios (TM Per 65522) Ἀλεξάνδρου
44 καὶcoordinator of καί ("and") θεῶνnoun.pl.masc.gen of θεός ("god") Ἀδελφῶν καὶcoordinator of καί ("and") θεῶνnoun.pl.masc.gen of θεός ("god") Εὐεργετῶν κανηφόρουadjective.sg.fem.gen.pos of κανήφορος ("basket-carrier (honorary office)") Ἀρσινόης Φιλαδέλφου
45 Ἀριστομάχηςgen, person's name, reference to Aristomache (TM Per 5823) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") Πτολεμαίουgen, father's name, reference to Ptolemaios (TM Per 41683) μηνὸςnoun.sg.masc.gen of μείς ("month") Γορπιείου ὀκτωκαιδεκάτηιadjective.sg.fem.dat.pos of ὀκτωκαιδέκατος ("eighteenth")
46 ἐγ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐν: preposition ἐν ("in") κώμηιnoun.sg.fem.dat of κώμη ("village") Τακόναιreference to Τακονα (TM Geo 2231: U19 - Takona) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ὀξυρυγχίτουreference to ὁ Ὀξυρυγχίτης νομός (TM Geo 2722: U19 - Oxyrynchites) νομοῦnoun.sg.masc.gen of νομός ("law").punctuation (not present in the original) ἐδάνεισενverb.3.sg.aor.ind.act of δανείζω ("put out money at usury, give loan") Δημητρίαnom, person's name, reference to Demetria (TM Per 18153) Ἀπολλοδότουgen, father's name, reference to Apollodotos (TM Per 18154) Κυρηναίαreference to Κυρηναῖος (TM Geo 1201: Cyrenaica - Kyrene (Shahhat)) μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") κυρίουnoun.sg.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian") Ἀπολλοφάνουςgen, person's name, reference to Apollophanes (TM Per 17883) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ἀπολλο-gen, reference to Apollodotos (TM Per 18154)
47 δότουgen, reference to Apollodotos (TM Per 18154) Κυρηναίουreference to Κυρηναῖος (TM Geo 1201: Cyrenaica - Kyrene (Shahhat)) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἐπιγονῆςnoun.sg.fem.gen of ἐπιγονή ("of the second generation (status)") Ἀπολλωνίωιdat, person's name, reference to Apollonios (TM Per 18147) Πάτρωνοςgen, father's name, reference to Patron (TM Per 18148) Κυρη-reference to Κυρηναῖος (TM Geo 1201: Cyrenaica - Kyrene (Shahhat))
48 ν̣α̣ί̣[ωι]reference to Κυρηναῖος (TM Geo 1201: Cyrenaica - Kyrene (Shahhat)) [τ]ῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐπ̣[ι]γ̣ο̣ν̣[ῆ]ςnoun.sg.fem.gen of ἐπιγονή ("of the second generation (status)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only χα[λκοῦ]adjective.sg.neut.gen.pos of χάλκεος ("of copper or bronze")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ν[ομίσματος]noun.sg.neut.gen of νόμισμα ("money; solidus (Byz.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὀφ[θαλμο]φανοῦςadjective.sg.fem.gen.pos of ὀφθαλμοφανής ("apparent to the eye, visible")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
49 δραχ[μὰ]ςnoun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τετρακοσίαςnumeral.pl.fem.acc of τετρακόσιοι ("four hundred") τ̣ό̣κ̣ο̣υ̣noun.sg.masc.gen of τόκος ("interest")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὡ̣ς̣conjunction ὡς ("so (that), like")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐ̣κ̣preposition ἐκ ("from out of")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [δύο]numeral δύο ("two")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δραχμῶν]noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τὴμ*]asterisk indicates error or non-standard form for the correct τὴν: article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μνᾶν]noun.sg.fem.acc of μνᾶ ("mina (money)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
50 τὸμ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τὸν: article.sg.masc.acc of ὁ ("the") μῆναnoun.sg.masc.acc of μείς ("month") ἕκαστονindefinite.sg.masc.acc of ἕκαστος ("each, every"),punctuation (not present in the original) ἀντὶpreposition ἀντί ("against") δὲcoordinator of δέ ("but") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") [τόκου]noun.sg.masc.gen of τόκος ("interest")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τοῦ]article.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δανείου]noun.sg.neut.gen of δάνειον ("loan")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τούτου]demonstrative.sg.neut.gen of οὗτος ("this, that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
51 ἐμίσθωσενverb.3.sg.aor.ind.act of μισθόω ("let out for hire; lease (medial)") Ἀπολλώνιοςnom, person's name, reference to Apollonios (TM Per 18147) Δημητρία[ι]dat, person's name, reference to Demetria (TM Per 18153) [τὸν]article.sg.masc.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [αὑτοῦ]personal.sg.masc.gen of ἑαυτοῦ ("of himself")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [πατρικὸν]adjective.sg.masc.acc.pos of πατρικός ("inerited from one's father")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [πύρ]-noun.sg.masc.acc of πύργος (""tower"")
52 γ̣ονnoun.sg.masc.acc of πύργος (""tower"") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") ὄνταparticiple.sg.pres.act.masc.acc of εἰμί ("to be") ἐνpreposition ἐν ("in") κώμηιnoun.sg.fem.dat of κώμη ("village") Τακόναιreference to Τακονα (TM Geo 2231: U19 - Takona) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ὀ̣ξυ̣[ρυγχίτου]reference to ὁ Ὀξυρυγχίτης νομός (TM Geo 2722: U19 - Oxyrynchites) [νομοῦ]noun.sg.masc.gen of νομός ("law")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [αὐτὸν]demonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τὰς]article.pl.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed \θύρας/noun.pl.fem.acc of θύρα ("door")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line [εἰς]preposition εἰς ("into")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐνι]-noun.sg.masc.acc of ἐνιαυτός (""year"")
53 αυτὸνnoun.sg.masc.acc of ἐνιαυτός (""year"") ἕναnumeral.sg.masc.acc of εἷς ("into") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") μηνὸςnoun.sg.masc.gen of μείς ("month") Ὑπερβερεταίου τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") [ἐ]νpreposition ἐν ("in")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῶιarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") πρώτωιadjective.sg.neut.dat.pos of πρῶτος ("first") ἔτειnoun.sg.neut.dat of ἔτος ("year"),punctuation (not present in the original)
54 ἐφʼpreposition ἐπί ("upon, on") ὧιrelative.sg.neut.dat of ὅς ("who, what (relative)") ἐνοικήσειverb.3.sg.fut.ind.act of ἐνοικέω ("dwell in") Δημητρίαnom, person's name, reference to Demetria (TM Per 18153) καὶcoordinator of καί ("and") οἱarticle.pl.masc.nom of ὁ ("the") παρʼpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἐνpreposition ἐν ("in") τῶιarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") πύργωιnoun.sg.masc.dat of πύργος ("tower") τούτωιdemonstrative.sg.masc.dat of οὗτος ("this, that")
55 τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") συγγεγραμμένονparticiple.sg.pf.mid.masc.acc of συγγράφω ("make a contract") χρόνονnoun.sg.masc.acc of χρόνος ("time") χρώμενοιparticiple.pl.pres.mid.masc.nom of χράω ("to need, to use (mostly medial)") [τ]ρόπωιnoun.sg.masc.dat of τρόπος ("way, manner")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὧιrelative.sg.masc.dat of ὅς ("who, what (relative)") ἂνparticle ἄν ("(particle: should)") βούλωνταιverb.3.pl.pres.subj.mid of βούλομαι ("want")
56 καὶcoordinator of καί ("and") διοδευόμενοιparticiple.pl.pres.mid.masc.nom of διοδεύω ("travel through") διὰpreposition διά ("through, because of") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") π̣ρ̣ο̣υπαρχούση[ς]participle.sg.pres.act.fem.gen of προυπάρχω ("exist previously")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἐκ]preposition ἐκ ("from out of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") πύργουnoun.sg.masc.gen of πύργος ("tower") εἰςpreposition εἰς ("into") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ῥυ-GAP of _ ("no translation available")
57 μηνGAP of _ ("no translation available") διόδουverb.3.sg.impf.ind.act of διοδόω ("way through, passage, pass") ·punctuation (not present in the original) γείτ[ο]νεςnoun.pl.masc.nom of γείτων ("neighbour")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") πύργουnoun.sg.masc.gen of πύργος ("tower") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") ν̣ό̣[του]noun.sg.masc.gen of νότος ("south")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Σωσιβίουgen, person's name, reference to Sosibios (TM Per 342220) οἰκίαnoun.sg.fem.nom of οἰκία ("house"),punctuation (not present in the original) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") δὲcoordinator of δέ ("but")
58 ἀπηλιώτουnoun.sg.masc.gen of ἀπηλιώτης ("east") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") Ἀπολλωνίουgen, person's name, reference to Apollonios (TM Per 18147) ἀδελφῶνnoun.pl.masc.gen of ἀδελφός ("brother") μ̣[έ]ρ̣οςnoun.sg.neut.nom of μέρος ("part, share")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") δὲcoordinator of δέ ("but") βορρ[ᾶ] ῥύμηnoun.sg.fem.nom of ῥύμη ("alley, street")
59 δημοσίαadjective.sg.fem.nom.pos of δημόσιος ("public") καὶcoordinator of καί ("and") [ἀ]πὸpreposition ἀπό ("from")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed λιβὸςnoun.sg.masc.gen of λίψ ("west") ῥύμηnoun.sg.fem.nom of ῥύμη ("alley, street") δημοσίαadjective.sg.fem.nom.pos of δημόσιος ("public").punctuation (not present in the original) τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") δ̣ὲ̣coordinator of δέ ("but")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δάνειονnoun.sg.neut.acc of δάνειον ("loan") τοῦτοdemonstrative.sg.neut.acc of οὗτος ("this, that") ἀποδότωverb.3.sg.aor.imp.act of ἀποδίδωμι ("give, give back; sell (medial)")
60 Ἀπολλώνιο[ς]nom, person's name, reference to Apollonios (TM Per 18147) [Δη]μητρίαιdat, person's name, reference to Demetria (TM Per 18153) ἐμ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐν: preposition ἐν ("in") μηνὶnoun.sg.masc.dat of μείς ("month") Γορπιεί[ωι] [τ]ῶιarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐνpreposition ἐν ("in") τῶιarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") δευτέρωιadjective.sg.neut.dat.pos of δεύτερος ("second") ἔτειnoun.sg.neut.dat of ἔτος ("year")
61 [---]NA of _ (no translation available)
62 [--------------------]
NA of _ (no translation available)
61 Ἀπολ[λωνίου]gen, person's name, reference to Apollonios (TM Per 18147) Παρμενίωνο̣ς̣gen, person's name, reference to Parmenion (TM Per 11470) Φ̣ι̣λ̣ω̣ν̣άδουgen, person's name, reference to Philonades (TM Per 18155) Νουμηνίουgen, person's name, reference to Noumenios (TM Per 18151).punctuation (not present in the original)
62 ἐὰνconjunction ἐάν ("if") δὲcoordinator of δέ ("but") μὴadverb of μή ("not") ἀποδῶιverb.3.sg.aor.subj.act of ἀποδίδωμι ("give, give back; sell (medial)") κατὰpreposition κατά ("downwards, against") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") γεγραμ̣μ̣έ̣ν̣α̣participle.pl.pf.mid.neut.acc of γράφω ("write")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) [τῶν]article.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μὲν]particle μέν ("indeed")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τρια]-numeral.pl.masc.gen of τριακόσιοι (""three hundred"")
63 κοσίωνnumeral.pl.masc.gen of τριακόσιοι (""three hundred"") τ[ό]κονnoun.sg.masc.acc of τόκος ("interest")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed διδότωverb.3.sg.pres.imp.act of δίδωμι ("give") Ἀπολλώνιοςnom, person's name, reference to Apollonios (TM Per 18147) Δημητρίαιdat, person's name, reference to Demetria (TM Per 18153) ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") ἐσόμενονparticiple.sg.fut.mid.masc.acc of εἰμί ("to be")
64 χρόνονnoun.sg.masc.acc of χρόνος ("time") ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") ἐγ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐκ: preposition ἐκ ("from out of") δύοnumeral δύο ("two") δραχμῶνnoun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") μνᾶνnoun.sg.fem.acc of μνᾶ ("mina (money)") τὸμ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τὸν: article.sg.masc.acc of ὁ ("the") μῆναnoun.sg.masc.acc of μείς ("month") ἕκαστονindefinite.sg.masc.acc of ἕκαστος ("each, every"),punctuation (not present in the original) ἀντὶpreposition ἀντί ("against") δὲcoordinator of δέ ("but")
65 τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") τόκουnoun.sg.masc.gen of τόκος ("interest") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") λοιπῶνadjective.pl.masc.gen.pos of λοιπός ("remaining, rest") ἑκατὸνnumeral ἑκατόν ("a hundred") δραχμῶνnoun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)") ἐνοικείτωverb.3.sg.pres.imp.act of ἐνοικέω ("dwell in") Δημητρίαnom, person's name, reference to Demetria (TM Per 18153)
66 καὶcoordinator of καί ("and") οἱarticle.pl.masc.nom of ὁ ("the") παρʼpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἐνpreposition ἐν ("in") τῶι̣article.sg.masc.dat of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only π̣ύ̣ρ̣γ̣ω̣ι̣noun.sg.masc.dat of πύργος ("tower")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τούτωιdemonstrative.sg.masc.dat of οὗτος ("this, that") [ἐνοικοῦν]τεςparticiple.pl.pres.act.masc.nom of ἐνοικέω ("dwell in")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and")
67 χρώμενοιparticiple.pl.pres.mid.masc.nom of χράω ("to need, to use (mostly medial)") τρόπωιnoun.sg.masc.dat of τρόπος ("way, manner") ὧιrelative.sg.masc.dat of ὅς ("who, what (relative)") ἂνparticle ἄν ("(particle: should)") βούλωντ[αι]verb.3.pl.pres.subj.mid of βούλομαι ("want")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κ]α̣ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δ̣ι̣ο[δευόμενοι]participle.pl.pres.mid.masc.nom of διοδεύω ("travel through")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only διὰpreposition διά ("through, because of") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") διό-noun.sg.fem.gen of δίοδος (""way through, passage, pass"")
68 δουnoun.sg.fem.gen of δίοδος (""way through, passage, pass"") καθότιconjunction καθότι ("as") προγέγραπταιverb.3.sg.pf.ind.mid of προγράφω ("write before or first; written above (partic. perf.)"),punctuation (not present in the original) ἕωςpreposition ἕως ("until") ἂνparticle ἄν ("(particle: should)") [ἀ]π̣ο̣[δ]ῶ̣ι̣verb.3.sg.aor.subj.act of ἀποδίδωμι ("give, give back; sell (medial)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἀ̣[πολλώ]ν̣ιοςnom, person's name, reference to Apollonios (TM Per 18147) Δημη-dat, reference to Demetria (TM Per 18153)
69 τρίαιdat, reference to Demetria (TM Per 18153) τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") τετρακοσίαςnumeral.pl.fem.acc of τετρακόσιοι ("four hundred") δραχμὰςnoun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)") [τὸ]article.sg.neut.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δάνειον]noun.sg.neut.acc of δάνειον ("loan")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τοῦτοdemonstrative.sg.neut.acc of οὗτος ("this, that") καὶcoordinator of καί ("and") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") τόκονnoun.sg.masc.acc of τόκος ("interest") τῶνarticle.pl.fem.gen of ὁ ("the")
70 τριακοσίωνnumeral.pl.fem.gen of τριακόσιοι ("three hundred") δραχμῶνnoun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ὑ̣π̣[ερπεσόν]τ̣ο̣ς̣participle.sg.aor.act.masc.gen of ὑπερπίπτω ("fall over, excess")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὑ̣π̣ὲ̣ρ̣preposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ὸ̣ν̣article.sg.masc.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐ̣νι̣[αυ]τ̣ὸνnoun.sg.masc.acc of ἐνιαυτός ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
71 χρόνουnoun.sg.masc.gen of χρόνος ("time") καὶcoordinator of καί ("and") βεβαιούτωverb.3.sg.pres.imp.act of βεβαιόω ("guarantee, confirm") Ἀπολλώνιοςnom, person's name, reference to Apollonios (TM Per 18147) Δημητρί[αι]dat, person's name, reference to Demetria (TM Per 18153) κ̣[αὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣[οῖ]ς̣article.pl.masc.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [πα]ρʼpreposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed αὐ-demonstrative.sg.fem.gen of αὐτός (""self; him, her (declined cases)"")
72 τῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός (""self; him, her (declined cases)"") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") πύργονnoun.sg.masc.acc of πύργος ("tower") τοῦτονdemonstrative.sg.masc.acc of οὗτος ("this, that") καὶcoordinator of καί ("and") τὴ[ν]article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δί̣ο̣δ̣ο̣νnoun.sg.fem.acc of δίοδος ("way through, passage, pass")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") τ̣[ὰ]ςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only θ[ύρ]ας̣noun.pl.fem.acc of θύρα ("door")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κα̣τ̣ὰ̣preposition κατά ("downwards, against")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the")
73 προγεγραμμένο[ν]participle.sg.pf.mid.masc.acc of προγράφω ("write before or first; written above (partic. perf.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐνι[α]υ̣[τὸν]noun.sg.masc.acc of ἐνιαυτός ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐ]π̣ὶ̣preposition ἐπί ("upon, on")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ὸ̣[ν]article.sg.masc.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἐχόμενον]participle.sg.pres.mid.masc.acc of ἔχω ("to have")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [χρόνο]νnoun.sg.masc.acc of χρόνος ("time")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἕωςpreposition ἕως ("until") ἂνparticle ἄν ("(particle: should)")
74 ἀποδῶιverb.3.sg.aor.subj.act of ἀποδίδωμι ("give, give back; sell (medial)") αὐτῆιdemonstrative.sg.fem.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") [Ἀ]πολλώνιο̣ς̣nom, person's name, reference to Apollonios (TM Per 18147) [τὸ]article.sg.neut.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δάνειον]noun.sg.neut.acc of δάνειον ("loan")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τ]οῦ̣τοdemonstrative.sg.neut.acc of οὗτος ("this, that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τὰς]article.pl.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τ̣ε̣τρακοσίαςnumeral.pl.fem.acc of τετρακόσιοι ("four hundred")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
75 δραχμὰςnoun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)") καὶcoordinator of καί ("and") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") τόκονnoun.sg.masc.acc of τόκος ("interest") τῶνarticle.pl.fem.gen of ὁ ("the") τρ[ι]ακ[οσί]ωνnumeral.pl.fem.gen of τριακόσιοι ("three hundred")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δραχμῶνnoun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)") καθότιconjunction καθότι ("as") προγέ-verb.3.sg.pf.ind.mid of προγράφω (""write before or first; written above (partic. perf.)"")
76 γραπταιverb.3.sg.pf.ind.mid of προγράφω (""write before or first; written above (partic. perf.)"") ·punctuation (not present in the original) ἐὰνconjunction ἐάν ("if") [δὲ]coordinator of δέ ("but")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μὴ]adverb of μή ("not")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed βεβαιοῖverb.3.sg.pres.ind.act of βεβαιόω ("guarantee, confirm") κατὰ̣preposition κατά ("downwards, against")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") γ[εγρα]μμέναparticiple.pl.pf.mid.neut.acc of γράφω ("write")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original) ἀποτεισάτωverb.3.sg.aor.imp.act of ἀποτίνω ("pay") Ἀπολ-nom, reference to Apollonios (TM Per 18147)
77 λώνιοςnom, reference to Apollonios (TM Per 18147) Δημητρ̣[ίαι]dat, person's name, reference to Demetria (TM Per 18153) τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") μ̣ὲ̣[ν]particle μέν ("indeed")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δ̣ά̣ν̣ε̣ι̣ο̣ν̣noun.sg.neut.acc of δάνειον ("loan")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τοῦ]τοdemonstrative.sg.neut.acc of οὗτος ("this, that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed \τὰς/article.pl.fem.acc of ὁ ("the")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \τετρακοσίας/numeral.pl.fem.acc of τετρακόσιοι ("four hundred")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \δραχμὰς/noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line ἡμιόλιονadjective.sg.fem.acc.pos of ἡμιόλιος ("containing one and a half"),punctuation (not present in the original) τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") δὲcoordinator of δέ ("but") τόκονnoun.sg.masc.acc of τόκος ("interest")
78 τῶνarticle.pl.fem.gen of ὁ ("the") τριακοσίωνnumeral.pl.fem.gen of τριακόσιοι ("three hundred") δραχμῶνnoun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)") ἁπλοῦνadjective.sg.neut.acc.pos of ἁπλόος ("single"),punctuation (not present in the original) [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") πρᾶξιςnoun.sg.fem.nom of πρᾶξις ("exaction (of debt)") ἔσ[τ]ωverb.3.sg.pres.imp.act of εἰμί ("to be")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Δημητρί-dat, reference to Demetria (TM Per 18153)
79 αιdat, reference to Demetria (TM Per 18153) κατὰpreposition κατά ("downwards, against") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") διάγραμμ[α]noun.sg.neut.acc of διάγραμμα ("register; ordinance, regulation")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") μηδ[ὲ]νindefinite.sg.neut.acc of μηδείς ("no-one")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἧσσ]ονadjective.sg.neut.acc.comp of ἥσσων ("inferior")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κυρίαadjective.sg.fem.nom.pos of κύριος ("lord, master, guardian") ἔστ[ω]verb.3.sg.pres.imp.act of εἰμί ("to be")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") μίσθωσιςnoun.sg.fem.nom of μίσθωσις ("lease, rent")
80 τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") συγγεγραμμένονparticiple.sg.pf.mid.masc.acc of συγγράφω ("make a contract") χ[ρόνο]νnoun.sg.masc.acc of χρόνος ("time")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") ἐξ̣[έσ]τ̣ω̣verb.3.sg.pres.imp.act of ἔξεστι ("it is allowed")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Δημητρ[ί]αιdat, person's name, reference to Demetria (TM Per 18153) καὶcoordinator of καί ("and") τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the")
81 παρʼpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἀντιεξάγε[ι]νinfinitive.pres.act of ἀντιεξάγω (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τὸ]νarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐ̣ξ̣ά̣γ̣[οντα]participle.sg.pres.act.masc.acc of ἐξάγω ("export")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [αὐ]τοὺςdemonstrative.pl.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐ[κ]preposition ἐκ ("from out of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") πύργουnoun.sg.masc.gen of πύργος ("tower")
82 τούτουdemonstrative.sg.masc.gen of οὗτος ("this, that") καὶcoordinator of καί ("and") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") διόδουnoun.sg.fem.gen of δίοδος ("way through, passage, pass") ἀνυπευθύ[ν]οιςadjective.pl.masc.dat.pos of ἀνυπεύθυνος ("not liable to a")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed οὖσιparticiple.pl.pres.act.masc.dat of εἰμί ("to be") πάσηςindefinite.sg.fem.gen of πᾶς ("all") ζημίαςnoun.sg.fem.gen of ζημία ("fine, punishment") καὶcoordinator of καί ("and")
83 ἀνυποδίκοιςadjective.pl.masc.dat.pos of ἀνυπόδικος ("not liable to action") ·punctuation (not present in the original) ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") δὲcoordinator of δέ ("but") συγ[γ]ραφὴnoun.sg.fem.nom of συγγραφή ("written contract")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἥδεdemonstrative.sg.fem.nom of ὅδε ("this") κ[υ]ρ[ία]adjective.sg.fem.nom.pos of κύριος ("lord, master, guardian")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἔστωverb.3.sg.pres.imp.act of εἰμί ("to be") οὗrelative.sg.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)") ἂνparticle ἄν ("(particle: should)") [ἐ]πιφέρηταιverb.3.sg.pres.subj.mid of ἐπιφέρω ("bring")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ·punctuation (not present in the original)
84 μάρτυρεςnoun.pl.masc.nom of μάρτυς ("witness") ·punctuation (not present in the original) Τιμόλαοςnom, person's name, reference to Timolaos (TM Per 14251) Θεσσαλὸ[ς]reference to Θεσσαλός (TM Geo 2393: Thessalia - Thessalia) δεκανικό̣[ς]adjective.sg.masc.nom.pos of δεκανικός ("of or for a")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) Παρμ[ενί]-nom, reference to Parmenion (TM Per 11470)
85 ωνnom, reference to Parmenion (TM Per 11470) Πέρ̣σ̣η̣ς̣reference to Πέρσης (TM Geo 1704: Persis - Persis) ἰ̣δ̣ι̣ώ̣τηςnoun.sg.masc.nom of ἰδιώτης ("private person")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀμφό[τ]ε̣ροιadjective.pl.masc.nom.pos of ἀμφότερος ("both")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῶ̣ν̣article.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Φ[ί]λωνοςgen, person's name, reference to Philon (TM Per 14717),punctuation (not present in the original)
86 Π̣ερδίκκα̣ς̣nom, person's name, reference to Perdikkas (TM Per 19247) Πολ[υ]άρχουgen, father's name, reference to Polyarchos (TM Per 19248) Πέρσηςreference to Πέρσης (TM Geo 1704: Persis - Persis),punctuation (not present in the original) Φιλωνάδηςnom, person's name, reference to Philonades (TM Per 18155)
87 [Λυ]σανίουgen, father's name, reference to Lysanias (TM Per 18156) Κυρηναῖοςreference to Κυρηναῖος (TM Geo 1201: Cyrenaica - Kyrene (Shahhat)),punctuation (not present in the original) Δημήτριοςnom, person's name, reference to Demetrios (TM Per 18149) Θε[μ]ίσωνοςgen, father's name, reference to Themison (TM Per 18150) Κυρηναῖ-reference to Κυρηναῖος (TM Geo 1201: Cyrenaica - Kyrene (Shahhat))
88 [ος]reference to Κυρηναῖος (TM Geo 1201: Cyrenaica - Kyrene (Shahhat)) [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Ν]ο̣υμήνιοςnom, person's name, reference to Noumenios (TM Per 18151) Καλλιξένουgen, father's name, reference to Kallixenos (TM Per 18152) Χαλκιδε[ύ]ςreference to Χαλκιδεύς (TM Geo 494: Euboea - Chalkis),punctuation (not present in the original) οἱarticle.pl.masc.nom of ὁ ("the") τέσσαρεςnumeral.pl.masc.nom of τέσσαρες ("four") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
89 [ἐ]πιγονῆςnoun.sg.fem.gen of ἐπιγονή ("of the second generation (status)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ·punctuation (not present in the original) συγγραφοφύ[λ]αξnoun.sg.masc.nom of συγγραφοφύλαξ ("keeper of bonds or contracts")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Τιμόλαοςnom, person's name, reference to Timolaos (TM Per 342221) ·punctuation (not present in the original)
90 Ἀ̣π̣ολλώνιοςnom, person's name, reference to Apollonios (TM Per 18147) Πάτρων[ος]gen, father's name, reference to Patron (TM Per 18148) Κυρηναῖοςreference to Κυρηναῖος (TM Geo 1201: Cyrenaica - Kyrene (Shahhat)) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἐπι-noun.sg.fem.gen of ἐπιγονή (""of the second generation (status)"")
91 γ̣ο̣ν̣ῆςnoun.sg.fem.gen of ἐπιγονή (""of the second generation (status)"") ε[.]αςNA of _ (no translation available) τετρακοσ[ί]αςnumeral.pl.fem.acc of τετρακόσιοι ("four hundred")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ⟦δρα⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe δραχμ̣ὰ̣ς̣noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
92 κα[.]γ̣ρ̣α̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
93 Δημητρίαςgen, person's name, reference to Demetria (TM Per 18153) πρὸςpreposition πρός ("to, about")
94 Ἀπολλώνιονacc, person's name, reference to Apollonios (TM Per 18147) δάνειονnoun.sg.neut.acc of δάνειον ("loan")
95 (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated υnumeral υ (400)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)