TM 26870
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.oxy.36.2781_1
1 [--------------------]NA of _ (no translation available)
p.oxy.36.2781_2
[--------------------]NA of _ (no translation available)
p.oxy.36.2781_3
Σαραπίωνnom, person's name, reference to Sarapion (TM Per 273712) Σαραπᾷdat, person's name, reference to Sarapas (TM Per 273713)2 τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") υἱῷnoun.sg.masc.dat of υἱός ("son") χαίρεινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet").punctuation (not present in the original)
3 ἐὰνconjunction ἐάν ("if") χρείανnoun.sg.fem.acc of χρεία ("need") ἔχῃςverb.2.sg.pres.subj.act of ἔχω ("to have") ἄρακοςnoun.sg.masc.gen of ἄραξ ("tine-tare")
4 πρὸpreposition πρό ("before") τουν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τοῦ: article.sg.masc.gen of ὁ ("the") ἔλθωμενverb.1.pl.aor.subj.act of ἔρχομαι ("come") γενοῦverb.2.sg.aor.imp.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)") πρὸςpreposition πρός ("to, about")
5 Ἀφύγχ̣[ιο]ν̣acc, person's name, reference to Ephonychos (TM Per 273714) τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") πωμαρίτηνnoun.sg.masc.acc of πωμαρίτης ("fruiterer") κ̣α̣ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
6 δώσι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct δώσει: verb.3.sg.fut.ind.act of δίδωμι ("give") σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") ὃrelative.sg.neut.acc of ὅς ("who, what (relative)") θ[έ]λειςverb.2.sg.pres.ind.act of ἐθέλω ("want, to be willing")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original) μὴadverb of μή ("not") ἀμελή-verb.2.sg.aor.subj.act of ἀμελέω (""neglect"")
7 σῃςverb.2.sg.aor.subj.act of ἀμελέω (""neglect"") κοσκινεύε̣ι̣ν̣infinitive.pres.act of κοσκινεύω ("sift")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") μακρο-asterisk indicates error or non-standard form for the correct μακροφυὲς: adjective.sg.neut.acc.pos of μακροφυής (""with elongated bodies"")
8 φυην*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μακροφυὲς: adjective.sg.neut.acc.pos of μακροφυής (""with elongated bodies"") χορτόσπερμονnoun.sg.neut.acc of χορτόσπερμον ("grass-seed") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
9 ὑπηρεσίαςnoun.sg.fem.gen of ὑπηρεσία ("service") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") κτηνῶνnoun.pl.neut.gen of κτῆνος ("cattle, donkey"),punctuation (not present in the original) μὴadverb of μή ("not")
10 ἀμελήσῃςverb.2.sg.aor.subj.act of ἀμελέω ("neglect") ἀσφ[...]ςNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") χορτο-noun.sg.fem.acc of χορτοθήκη (""hay-loft, barn"")
11 θήκηνnoun.sg.fem.acc of χορτοθήκη (""hay-loft, barn"") καὶcoordinator of καί ("and") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") θησαυρὸνnoun.sg.masc.acc of θησαυρός ("treasury")
12 διὰpreposition διά ("through, because of") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") φοίνικαnoun.sg.masc.acc of φοῖνιξ ("palm tree").punctuation (not present in the original)
13 ἐρρῶσθ(αι)infinitive.pf.mid of ῥώννυμι ("be strong; greetings (imperative)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εὔχ(ομαι)verb.1.sg.pres.ind.mid of εὔχομαι ("pray, wish")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)