TM 26900
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.stras.6.513
1 [.]NA of _ (no translation available) [..]NA of _ (no translation available) [.......]NA of _ (no translation available) [...][---]NA of _ (no translation available)2 [.]NA of _ (no translation available) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") φοινι[κ][....][---]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
3 [....]NA of _ (no translation available) [ἀπ]ηλιωτικο[ῦ]adjective.sg.neut.gen.pos of ἀπηλιωτικός ("from the east")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τ]οίχο[ι]adjective.pl.masc.nom.pos of τοίχος ("wall")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
4 [....]ηςNA of _ (no translation available) γῆςnoun.sg.fem.gen of γῆ ("earth") τοῦ̣article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [Ἀν]ουβ̣ί̣ω̣[νος]gen, person's name, reference to Anoubion (TM Per 273744) [......]NA of _ (no translation available) ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") [---]NA of _ (no translation available)
5 [...]NA of _ (no translation available) περιχώματοςnoun.sg.neut.gen of περίχωμα ("embankment") ἀμ[πελ][....]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἔδ]αφοςnoun.sg.neut.acc of ἔδαφος ("ground; lands")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [...]NA of _ (no translation available) [---]NA of _ (no translation available)
6 μεν[ο]ν̣GAP of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only εἰςpreposition εἰς ("into") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") τῆς̣article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μ̣ερί̣δοςnoun.sg.fem.gen of μερίς ("district")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") μέτρα̣noun.pl.neut.acc of μέτρον ("measure")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
7 βοῶνnoun.pl.masc.gen of βοῦς ("ox, cattle") σὺνpreposition σύν ("with") πᾶσινindefinite.pl.masc.dat of πᾶς ("all") τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") ἐνpreposition ἐν ("in") τούτοιςdemonstrative.pl.masc.dat of οὗτος ("this, that") φυο[μέ]ν̣οι[ς]participle.pl.pres.mid.masc.dat of φύω ("bring forth, produce, put forth")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
8 τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") [ἐ]πιβάλλοντοςparticiple.sg.pres.act.masc.gen of ἐπιβάλλω ("belong to")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μέρ[ου]ςnoun.sg.neut.gen of μέρος ("part, share")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δι]μοίρουadjective.sg.neut.gen.pos of δίμοιρος ("two-thirds")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κ[ο]ινω[---]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [συμ]-verb.3.pl.pres.ind.act of συμφύω (""make to grow together, unite"")
9 φύ[ο]υσιverb.3.pl.pres.ind.act of συμφύω (""make to grow together, unite"") πᾶσιindefinite.pl.masc.dat of πᾶς ("all") καὶcoordinator of καί ("and") τ̣ῷ̣article.sg.masc.dat of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἔνοντιparticiple.sg.pres.act.masc.dat of ἔνω (no translation available) τροχῷnoun.sg.masc.dat of τροχός ("water wheel, saqqiah") νυ[.][---]NA of _ (no translation available)
10 λιωτικοῦadjective.sg.masc.gen.pos of λιωτικός (no translation available) τοῖχοιnoun.pl.masc.nom of τοῖχος ("wall") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") οἰκίαςnoun.sg.fem.gen of οἰκία ("house") εἰςpreposition εἰς ("into") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") νότο[ν]noun.sg.masc.acc of νότος ("south")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available) [ἀ]-participle.sg.pres.act.fem.gen of ἀνήκω (""belong to"")
11 νη[κ]ούσηςparticiple.sg.pres.act.fem.gen of ἀνήκω (""belong to"") πασῶνindefinite.pl.fem.gen of πᾶς ("all") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") τρίωνnoun.pl.neut.gen of τρία ("three") ἐξpreposition ἐκ ("from out of") ἴσουadjective.sg.neut.gen.pos of ἴσος ("equal") κα[---]NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)