TM 27094
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.mich.8.481_1
1 Τ[ε]ρεν[τιανὸς]nom, person's name, reference to Terentianus (TM Per 274059) [Τ]ασο[υχαρίῳ]dat, person's name, reference to Tasoucharion (TM Per 274086)2 τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") ἀδε[λφῇ]noun.sg.fem.dat of ἀδελφή ("sister")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [π]λεῖσταadjective.pl.neut.acc.sup of πολύς ("many")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed χαίρεινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet").punctuation (not present in the original)
3 πρὸpreposition πρό ("before") μὲνparticle μέν ("indeed") [πάντ]ωνindefinite.pl.neut.gen of πᾶς ("all")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed εὔχ[ο]μαίverb.1.sg.pres.ind.mid of εὔχομαι ("pray, wish")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed σεpersonal.sg.comm.acc of σύ ("you")
4 ὑγιαίνε[ιν]infinitive.pres.act of ὑγιαίνω ("be healthy")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μετ]ὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") σῶνadjective.pl.neut.gen.pos of σός ("your") πάν-indefinite.pl.neut.gen of πᾶς (""all"")
5 τωνindefinite.pl.neut.gen of πᾶς (""all"").punctuation (not present in the original) κόμισαιverb.2.sg.aor.imp.mid of κομίζω ("deliver, receive") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") τ[ο]ῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀποδι-participle.sg.pres.act.masc.gen of ἀποδίδωμι (""give, give back; sell (medial)"")
6 δόντος ⟦απαδιδοντος⟧participle.sg.pres.act.masc.gen of ἀποδίδωμι (""give, give back; sell (medial)"") σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ἐπιστόλιονnoun.sg.neut.acc of ἐπιστόλιον ("letter") κα-noun.sg.neut.acc of καλάθιον ("no translation available")
7 λάθιονnoun.sg.neut.acc of καλάθιον ("no translation available") ἐνpreposition ἐν ("in") ᾧrelative.sg.neut.dat of ὅς ("who, what (relative)") ὃrelative.sg.neut.acc of ὅς ("who, what (relative)") ἐὰνconjunction ἐάν ("if") εὑρίσκειςverb.2.sg.pres.ind.act of εὑρίσκω ("find")
8 αὐτὸdemonstrative.sg.neut.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἀντιγράψις*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀντιγράψεις: verb.2.sg.aor.subj.act of ἀντιγράφω ("write against or in answer, check") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me").punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") διὰpreposition διά ("through, because of")
9 Οὐαλερίουgen, person's name, reference to Valerius (TM Per 274088) τ[ο]ῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed χρυσοχ[ο]ῦadjective.sg.masc.gen.pos of χρυσοχός (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἄλ-indefinite.sg.neut.nom of ἄλλος (""other"")
10 λοindefinite.sg.neut.nom of ἄλλος (""other"") σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") ἀπέσ[τα]λκαverb.1.sg.pf.ind.act of ἀποστέλλω ("send off")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original) καλῶςadverb of καλός ("beautiful") οὖνparticle οὖν ("thus, therefore; certainly")
11 ποιήσ[ι]ς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ποιήσεις: verb.2.sg.fut.ind.act of ποιέω ("make, do")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κο[μ]ισαμένηparticiple.sg.aor.mid.fem.nom of κομίζω ("deliver, receive")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀντι-infinitive.aor.act of ἀντιγράφω (""write against or in answer, check"")
12 γράψαιinfinitive.aor.act of ἀντιγράφω (""write against or in answer, check"") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") κ[αὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed πε[ρὶ]preposition περί ("about")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") σω-noun.sg.fem.gen of σωτηρία (""safety"")
13 τηρίαςnoun.sg.fem.gen of σωτηρία (""safety"") [ὑ]μῶνpersonal.pl.comm.gen of σύ ("you")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") οὗrelative.sg.masc.gen of ὅς ("who, what (relative)") [ἐ]ὰνparticle ἄν ("(particle: should)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed χρεί-noun.sg.fem.acc of χρεία (""need"")
14 ανnoun.sg.fem.acc of χρεία (""need"") ἔχῃςverb.2.sg.pres.subj.act of ἔχω ("to have").punctuation (not present in the original) κἀγ[ὼ]*asterisk indicates error or non-standard form for the correct καὶ: coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed personal.sg.comm.nom of ἐγώ ("I, me") γὰρparticle γάρ ("for") ἐλπίζωverb.1.sg.pres.ind.act of ἐλπίζω ("hope for, expect") τα-adverb of ταχύς (""swift"")
15 χ[έ]ωςadverb of ταχύς (""swift"") πρὸςpreposition πρός ("to, about") ὑμᾶςpersonal.pl.comm.acc of σύ ("you") ἀν[ε]λθεῖ[ν]infinitive.aor.act of ἀνέρχομαι ("go up")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original) πᾶνindefinite.sg.neut.acc of πᾶς ("all")
16 ποισον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ποίησον: verb.2.sg.aor.imp.act of ποιέω ("make, do") φρ[ο]ντίσα[ι]infinitive.aor.act of φροντίζω ("consider, take care of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἡμε[ῖ]ν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἡμῖν: personal.pl.comm.dat of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κε-noun.pl.neut.acc of κεράμιον (""vessel, measure for wine and oil"")
17 ράμιαnoun.pl.neut.acc of κεράμιον (""vessel, measure for wine and oil"") δυω*asterisk indicates error or non-standard form for the correct δύο: numeral δύο ("two") τ̣ὰ̣article.pl.neut.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μ̣[έ]γ̣ισταadjective.pl.neut.acc.sup of μέγας ("big, great")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὀ̣[λυ]-noun.pl.fem.gen of ὄλυρα (""emmer wheat"")
18 ρῶνnoun.pl.fem.gen of ὄλυρα (""emmer wheat"") κ[α]ὶcoordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀρτάβηνnoun.sg.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba") ἐλαίουnoun.sg.neut.gen of ἔλαιον ("olive-oil, oil") ῥαφα-adjective.sg.neut.gen.pos of ῥαφάνινος (""of radish"")
19 νίνουadjective.sg.neut.gen.pos of ῥαφάνινος (""of radish"").punctuation (not present in the original) ἔπεμ[ψ]άverb.1.sg.aor.ind.act of πέμπω ("send")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") ὀριγάνινnoun.sg.neut.acc of ὀριγάνιον (no translation available)
20 τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") συνπαρὰpreposition συνπαρά (no translation available) τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") ἐλαίῳnoun.sg.neut.dat of ἔλαιον ("olive-oil, oil").punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") εἰconjunction εἰ ("if")
21 ἔλαβ[ες]verb.2.sg.aor.ind.act of λαμβάνω ("take")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") Πτολεμαίουgen, person's name, reference to Ptolemaios (TM Per 274089)
22 ἃrelative.pl.neut.acc of ὅς ("who, what (relative)") ἔγραψαverb.1.sg.aor.ind.act of γράφω ("write") [.]ο̣ι̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only γράψονverb.2.sg.aor.imp.act of γράφω ("write")
23 μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") [.......]NA of _ (no translation available) τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") δύοnumeral δύο ("two") ἀρτά-noun.pl.fem.acc of ἀρτάβη (""artaba"")
24 βαςnoun.pl.fem.acc of ἀρτάβη (""artaba"") [..]α̣ν̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") ἔχῃverb.3.sg.pres.subj.act of ἔχω ("to have")
25 ἵναconjunction ἵνα ("so that") [.......]NA of _ (no translation available) ἐνθάδεadverb of ἐνθάδε ("thither") ἀναβά̣ς̣participle.sg.aor.act.masc.nom of ἀναβαίνω ("go up")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original)
26 ἀσπ[άζεταί]verb.3.sg.pres.ind.mid of ἀσπάζομαι ("greet, welcome kindly")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [σ]ε̣personal.sg.comm.acc of σύ ("you")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὰarticle.pl.neut.nom of ὁ ("the") τέ[κν]αnoun.pl.neut.nom of τέκνον ("child")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
27 [......]NA of _ (no translation available) κα̣ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original)
28 [.........]NA of _ (no translation available)
p.mich.8.481_2
29 [.]NA of _ (no translation available) ἄσπασαιverb.2.sg.aor.imp.mid of ἀσπάζομαι ("greet, welcome kindly") Π[.]κ̣ράτηνNA of _ (no translation available)→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σὺνpreposition σύν ("with") ὅλῳadjective.sg.masc.dat.pos of ὅλος ("whole") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") οἴκουnoun.sg.masc.gen of οἶκος ("household")
30 [αὐτο]ῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") Πτολεμαῖονacc, person's name, reference to Ptolemaios (TM Per 274091) τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") Ἀρίουgen, father's name, reference to Areios (TM Per 274092) σὺνpreposition σύν ("with") γυναιξὶnoun.pl.fem.dat of γυνή ("woman") κ̣α̣ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ο̣ῖ̣ς̣article.pl.neut.dat of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
31 [τέκν]οιςnoun.pl.neut.dat of τέκνον ("child")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original) ἄσπασαιverb.2.sg.aor.imp.mid of ἀσπάζομαι ("greet, welcome kindly") Πτολεμαῖονacc, person's name, reference to Ptolemaios (TM Per 274093) καὶcoordinator of καί ("and") Τιβερῖνονacc, person's name, reference to Tiberinus (TM Per 274094) καὶcoordinator of καί ("and") Τιεπ[...]NA of _ (no translation available)
32 [---][..]NA of _ (no translation available) ἀσπ[αρά]γουnoun.sg.masc.gen of ἀσφάραγοσ ("throat, gullet; stone sperage, Asparagus acutifolius")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed πέμψαιinfinitive.aor.act of πέμπω ("send") νέ̣ο̣[ν]adjective.sg.masc.acc.pos of νέος ("young, new")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
33 [....]ινNA of _ (no translation available) διὰpreposition διά ("through, because of") Μέλανοςgen, person's name, reference to Melas (TM Per 274087),punctuation (not present in the original) ὅτιconjunction ὅτι ("that") ἐρωτῶμένverb.1.pl.pres.ind.act of ἐρωτάω ("ask, beg") σεpersonal.sg.comm.acc of σύ ("you"),punctuation (not present in the original) πατήρnoun.sg.masc.voc of πατήρ ("father"),punctuation (not present in the original) πέμψ[ο]ν̣verb.2.sg.aor.imp.act of πέμπω ("send")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
34 [....][ι]νNA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἕν]numeral.sg.neut.acc of εἷς ("into")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original) ἀσπάζονταίverb.3.pl.pres.ind.mid of ἀσπάζομαι ("greet, welcome kindly") σεpersonal.sg.comm.acc of σύ ("you") οἱarticle.pl.masc.nom of ὁ ("the") ἐνpreposition ἐν ("in") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") συνοικίᾳnoun.sg.fem.dat of συνοικία ("living with her") πάντεςindefinite.pl.masc.nom of πᾶς ("all")
35 [.........]ιNA of _ (no translation available) κ̣α̣τ̣ʼpreposition κατά ("downwards, against")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ὄν]ο̣μαnoun.sg.neut.acc of ὄνομα ("name")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) ἔπεμψάverb.1.sg.aor.ind.act of πέμπω ("send") σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") χάρτηνnoun.sg.fem.acc of χάρτη ("papyrus") ἵναconjunction ἵνα ("so that") ἔχῃςverb.2.sg.pres.subj.act of ἔχω ("to have") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me")
36 [γρά]φεινinfinitive.pres.act of γράφω ("write")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed περὶpreposition περί ("about") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ὑγίας*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὑγιείας: noun.sg.fem.gen of ὑγίεια ("health") ὑμῶνpersonal.pl.comm.gen of σύ ("you").punctuation (not present in the original) ἐρρῶσθαιinfinitive.pf.mid of ῥώννυμι ("be strong; greetings (imperative)") σεpersonal.sg.comm.acc of σύ ("you") εὔχομαιverb.1.sg.pres.ind.mid of εὔχομαι ("pray, wish") εἰςpreposition εἰς ("into") αἰῶν[α]noun.sg.masc.acc of αἰών ("aevum")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original)
p.mich.8.481_3
37 ἀπόδ(ος)verb.2.sg.aor.imp.act of ἀποδίδωμι ("give, give back; sell (medial)")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Τασουχαρίῳdat, person's name, reference to Tasoucharion (TM Per 274086) ╳NA of _ (no translation available) π(αρὰ)preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Τερεντιανο̣ῦ̣gen, person's name, reference to Terentianus (TM Per 274059).punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)