TM 27149
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.ryl.4.680_1
1 ε̣ἰ̣conjunction εἰ ("if")→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only οὐκadverb of οὐ ("not") ἄλ[λ]οτε̣adverb of ἄλλοτε ("at another time")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σ̣π̣ο̣υδῆςnoun.sg.fem.gen of σπουδή ("hurry, zeal")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") εὐ[νοίας]noun.sg.fem.gen of εὔνοια ("goodwill")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
2 [---]NA of _ (no translation available) [αὐ]τ̣οῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μὲνparticle μέν ("indeed") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ἐπιτροπεύοντο[ς]participle.sg.pres.act.masc.gen of ἐπιτροπεύω ("be guardian")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
3 [---]NA of _ (no translation available) [τ]ὸarticle.sg.neut.nom of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἀναμ[....]εωςNA of _ (no translation available) πέρας[---]NA of _ (no translation available)
4 [---][ἁψι?]μαχίαNA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐστίνverb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be") [ἀσυ]ν̣τέλεσ̣το̣νadjective.sg.neut.nom.pos of ἀσυντέλεστος ("incomplete")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
5 [---]NA of _ (no translation available) [ὅ]σαrelative.pl.neut.acc of ὅσος ("as great as")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐγὼpersonal.sg.comm.nom of ἐγώ ("I, me") αὐτὸ̣[ς]demonstrative.sg.masc.nom of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἐπε]σκεψάμην̣[---]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
6 [---]NA of _ (no translation available) [ἐ]κπέπλεχ̣εverb.3.sg.pf.ind.act of ἐκπλέκω ("extricate, get through, solve (problem)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ε̣ι̣[.....]σ̣αNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μετ[---]NA of _ (no translation available)
7 [---]η̣ν̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μηδεν[...]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἔχειverb.3.sg.pres.ind.act of ἔχω ("to have") πέρας̣noun.sg.neut.nom of πέρας ("end")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
8 [---]εταιNA of _ (no translation available) παρι̣[.]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἐ]φ[θ]έγγετοverb.3.sg.impf.ind.mid of φθέγγομαι ("utter a sound or voice")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δὲcoordinator of δέ ("but") Μ[---]NA of _ (no translation available)
9 [---]ςNA of _ (no translation available) τάχαadverb of τάχα ("quickly, soon, probably") βο̣[υ]λ̣ό̣μ̣[ε]νο̣ς̣participle.sg.pres.mid.masc.nom of βούλομαι ("want")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πωλῆσαιinfinitive.aor.act of πωλέω ("sell or offer for sale") [---]NA of _ (no translation available)
10 [---]υNA of _ (no translation available) αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") πω̣λ̣ή̣[σαν]τ̣[ο]ς̣participle.sg.aor.act.masc.gen of πωλέω ("sell or offer for sale")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἴ̣διονadjective.sg.neut.acc.pos of ἴδιος ("one's own")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κ[τῆμα]noun.sg.neut.acc of κτῆμα ("possession, real estate, vineyard")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
11 [---]NA of _ (no translation available) ἄρουραιnoun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)") κα̣ρ̣π̣[ιζ]ό[μεν]αίparticiple.pl.pres.mid.fem.nom of καρπίζω ("harvest")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only εἰσινverb.3.pl.pres.ind.act of εἰμί ("to be") κ[---]NA of _ (no translation available)
12 [---]NA of _ (no translation available) ἀπ̣ερχ̣ομ̣εν[..][---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
p.ryl.4.680_2
1 [---]NA of _ (no translation available)Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)