TM 27246
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.ross.georg.2.31
1 |gap=2_lines|NA of _ (no translation available)3 [---]NA of _ (no translation available) λο-verb.3.pl.pres.ind.act of λογίζω ("no translation available")
4 γί[ζ]ουσιverb.3.pl.pres.ind.act of λογίζω ("no translation available") δ̣[ι]ὰpreposition διά ("through, because of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [....]ο̣ς̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀν̣α̣-verb.1.sg.pres.ind.act of ἀναγράφω (""register"")
5 γράφωverb.1.sg.pres.ind.act of ἀναγράφω (""register""),punctuation (not present in the original) ὅ[τ]ιconjunction ὅτι ("that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἑο̣ρ̣[τ]ὴnoun.sg.fem.nom of ἑορτή ("feast")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἦνverb.3.sg.impf.ind.act of εἰμί ("to be") ἀ-preposition ἀπό (""from"")
6 πὸpreposition ἀπό (""from"") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") κϛnumeral κϛ (26) ἕ̣[ως]preposition ἕως ("until")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ῆ̣ςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ϛnumeral ϛ (6)
7 καὶcoordinator of καί ("and") οὐκadverb of οὐ ("not") ἐκάθ̣ητοverb.3.sg.impf.ind.mid of κάθημαι ("sit, be idle")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") λ[ο]-noun.sg.neut.acc of λογιστήριον (""office"")
8 γισ[τ]ήριονnoun.sg.neut.acc of λογιστήριον (""office"") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") αἰγιαλ[ο]φ[ύ]-noun.sg.masc.gen of αἰγιαλοφύλαξ (""guard of shore"")
9 λακοςnoun.sg.masc.gen of αἰγιαλοφύλαξ (""guard of shore"").punctuation (not present in the original) περὶpreposition περί ("about") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ἑ[πτ]ὰnumeral ἑπτά ("seven")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
10 [σ]τατήρωνnoun.pl.masc.gen of στατήρ ("stater (coin)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed γράφωverb.1.sg.pres.ind.act of γράφω ("write") σο̣ι̣personal.sg.comm.dat of σύ ("you")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) [ὅ]τ[ι]conjunction ὅτι ("that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
11 πολλὰadjective.pl.neut.acc.pos of πολύς ("many") ἔκαμον̣verb.1.sg.aor.ind.act of κάμνω ("be ill")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only προσκα̣ρ̣-participle.sg.pres.act.masc.nom of προσκαρτερέω (""remain in attendance"")
12 τερῶνparticiple.sg.pres.act.masc.nom of προσκαρτερέω (""remain in attendance"") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") Ἡραΐσκῳdat, person's name, reference to Heraiskos (TM Per 369028) καὶcoordinator of καί ("and")
13 ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") πᾶσιindefinite.pl.masc.dat of πᾶς ("all") κδ̣numeral κδ (24)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (δράχμας)noun.pl.fem.acc of δράχμη ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") δέδ̣ω̣-verb.3.sg.pf.ind.act of δίδωμι (""give"")
14 κενverb.3.sg.pf.ind.act of δίδωμι (""give"") λέγωνparticiple.sg.pres.act.masc.nom of λέγω ("say"),punctuation (not present in the original) ὅτιconjunction ὅτι ("that") στατῆρ̣[α]noun.sg.masc.acc of στατήρ ("stater (coin)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
15 ἑνὰnoun.sg.fem.voc of ἑνάς ("unit") ὑπελόγησενverb.3.sg.aor.ind.act of ὑπολογέω ("deduct") ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") ἄν-noun.sg.masc.nom of ἄνθρωπος (""man, person"")
16 θρωποςnoun.sg.masc.nom of ἄνθρωπος (""man, person"").punctuation (not present in the original) δ[έ]δω̣καverb.1.sg.pf.ind.act of δίδωμι ("give")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δὲcoordinator of δέ ("but") [..]NA of _ (no translation available)
17 Ἡρακλείδῃdat, person's name, reference to Herakleides (TM Per 369029) τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") γραμμ̣[α]-asterisk indicates error or non-standard form for the correct γραμματεῖ: noun.sg.masc.dat of γραμματεύς (""scribe, secretary"")
18 τῖ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct γραμματεῖ: noun.sg.masc.dat of γραμματεύς (""scribe, secretary"") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") αἰγιαλοφύλακο[ς]noun.sg.masc.gen of αἰγιαλοφύλαξ ("guard of shore")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
19 τρὶςadverb of τρίς ("thrice") (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4) καὶcoordinator of καί ("and") ἔ[σχον]verb.3.pl.aor.ind.act of ἔχω ("to have")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [παρʼ]preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
20 [αὐ]τοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") βι[βλίον]noun.sg.neut.acc of βιβλίον ("book")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [περὶ?]preposition περί ("about")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
21 [τῆ]ςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀπεργασία[ς]noun.sg.fem.gen of ἀπεργασία ("finishing off")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [διώρ(υγος)]noun.sg.fem.gen of διῶρυξ ("canal")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available)
22 [ἀν]δρῶνnoun.pl.masc.gen of ἀνήρ ("man")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") [ἀπειργασ]-participle.pl.pf.mid.masc.gen of ἀπεργάζομαι (""finish off"")
23 [μ]ένωνparticiple.pl.pf.mid.masc.gen of ἀπεργάζομαι (""finish off""),punctuation (not present in the original) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") κα̣[ὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [.....]NA of _ (no translation available) [ἔ]-verb.1.sg.aor.ind.act of πέμπω (""send"")
24 [π]εμψαverb.1.sg.aor.ind.act of πέμπω (""send"") [......]NA of _ (no translation available)
25 [--------------------]
NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)