TM 27386
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
sb.4.7368_1
1 [--------------------]NA of _ (no translation available)
15 Καρανίδιreference to Καρανίς (TM Geo 1008: 00a - Karanis (Kom Aushim))
sb.4.7368_2
1 ιθnumeral ιθ (19).punctuation (not present in the original)1a τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") κωμογραμματέαnoun.sg.masc.acc of κωμογραμματεύς ("village scribe") διὰpreposition διά ("through, because of") νυκτὸςnoun.sg.fem.gen of νύξ ("night") τάλαντονnoun.sg.neut.acc of τάλαντον ("talent (money)") πεπο-asterisk indicates error or non-standard form for the correct πεποιηκέναι: infinitive.pf.act of ποιέω (""make, do"")
2 ηκέναι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πεποιηκέναι: infinitive.pf.act of ποιέω (""make, do"") ἄγονταparticiple.sg.pres.act.masc.acc of ἄγω ("lead") καὶcoordinator of καί ("and") ἀπολύονταparticiple.sg.pres.act.masc.acc of ἀπολύω ("loose from, set free"),punctuation (not present in the original) οὓςrelative.pl.masc.acc of ὅς ("who, what (relative)") ἐβούλετοverb.3.sg.impf.ind.mid of βούλομαι ("want").punctuation (not present in the original)
3 ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") στρατηγόςnoun.sg.masc.nom of στρατηγός ("strategos, nome governor") ·punctuation (not present in the original) ὀνομάσατεverb.2.pl.aor.imp.act of ὀνομάζω ("mention by name"),punctuation (not present in the original) τίν̣[ο]ςinterrogative.sg.comm.gen of τίς ("who? which?")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δυναμένουparticiple.sg.pres.mid.masc.gen of δύναμαι ("to be able, can") κτηςGAP of _ (no translation available)
4 τροφ[...]NA of _ (no translation available) συνέκρυψεverb.3.sg.aor.ind.act of συγκρύπτω ("cover up or completely") καὶcoordinator of καί ("and") τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") δόνταςparticiple.pl.aor.act.masc.acc of δίδωμι ("give") αὐτῶιdemonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἀργύριονnoun.sg.neut.acc of ἀργύριον ("silver").punctuation (not present in the original)
5 εἰπόντωνverb.3.pl.aor.imp.act of λέγω ("say") Σαραπίωναacc, person's name, reference to Sarapion (TM Per 142932) Φαήσεωςgen, father's name, reference to Paesis (TM Per 142933) καὶcoordinator of καί ("and") Πεθεῦνacc, person's name, reference to Petheus (TM Per 142939) ὑδρο-noun.sg.masc.acc of ὑδροφύλαξ (""guard of irrigation works"")
6 φύλακαnoun.sg.masc.acc of ὑδροφύλαξ (""guard of irrigation works"") ἐπικαλουμενο*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐπικαλούμενον: participle.sg.pres.mid.masc.acc of ἐπικαλέω ("summon, pray for") καὶcoordinator of καί ("and") Πεθέανacc, person's name, reference to Petheas (TM Per 142941) Μαξίμουgen, father's name, reference to Maximus (TM Per 142942)
7 καὶcoordinator of καί ("and") Φιλάδελφονacc, person's name, reference to Philadelphos alias Panesneus (TM Per 142943) του*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τὸν: article.sg.masc.acc of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") Π̣ανεσνέαacc, person's name, reference to Philadelphos alias Panesneus (TM Per 142943) καὶcoordinator of καί ("and") Πεκῦσινacc, person's name, reference to Pekysis alias Thysoutiris (TM Per 142944)
8 Ὀννώφρεωςgen, father's name, reference to Onnophris (TM Per 142945) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Πεθέωςgen, grandfather's name, reference to Petheus (TM Per 142946) ἐ̣π̣ι̣καλούμενονparticiple.sg.pres.mid.masc.acc of ἐπικαλέω ("summon, pray for")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
9 Θυσ̣ούτιριν καὶcoordinator of καί ("and") Πεθέαacc, person's name, reference to Petheus (TM Per 142934) Σαταβοῦτοςgen, father's name, reference to Satabous (TM Per 142935),punctuation (not present in the original) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") στρατηγὸςnoun.sg.masc.nom of στρατηγός ("strategos, nome governor") ἐποίησενverb.3.sg.aor.ind.act of ποιέω ("make, do")
10 αὐτοὺςdemonstrative.pl.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") κληθῆν̣αιinfinitive.aor.pass of καλέω ("call, demand")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) οὐδενὸςindefinite.sg.masc.gen of οὐδείς ("no-one, nothing") ὑπακούσαντοςparticiple.sg.aor.act.masc.gen of ὑπακούω ("hearken")
11 ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") στρατηγὸςnoun.sg.masc.nom of στρατηγός ("strategos, nome governor") [..]είλα̣[τ]οNA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only το[ῖ]ςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") κώμηςnoun.sg.fem.gen of κώμη ("village") ἀρχεφόδοιςnoun.pl.masc.dat of ἀρχέφοδος ("chief of police")
12 τούτουςdemonstrative.pl.masc.acc of οὗτος ("this, that") παραστῆσαιinfinitive.aor.act of παρίστημι ("cause to stand") καὶcoordinator of καί ("and") τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") περὶpreposition περί ("about") Σύρονacc, person's name, reference to Syros (TM Per 142936) ἐφηι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἔφη: verb.3.sg.impf.ind.act of φημί ("to declare") ·punctuation (not present in the original)
13 λέγετεverb.2.pl.pres.imp.act of λέγω ("say"),punctuation (not present in the original) εἴconjunction εἰ ("if") τιindefinite.sg.neut.acc of τις ("who? which?") ἄλλοindefinite.sg.neut.acc of ἄλλος ("other") ἔχετεverb.2.pl.pres.ind.act of ἔχω ("to have").punctuation (not present in the original) τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") π̣[ερ]ὶpreposition περί ("about")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Σύρονacc, person's name, reference to Syros (TM Per 142936) εἰπόντωνparticiple.pl.aor.act.masc.gen of λέγω ("say") ·punctuation (not present in the original)
14 ἐκφόριαnoun.pl.neut.acc of ἐκφόριον ("rent paid in kind") κεχαρίσται*asterisk indicates error or non-standard form for the correct κεχαρίσθαι: infinitive.pf.mid of χαρίζω ("do a favour") τὸ̣ν̣article.sg.masc.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κωμογραματέα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct κωμογραμματέα: noun.sg.masc.acc of κωμογραμματεύς ("village scribe")
15 Ὥρωιdat, person's name, reference to Horos (TM Per 142937) πλινθυλγῶι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πλινθουλκῶι: noun.sg.masc.dat of πλινθουλκός ("brickmaker") π̣[λι]ν̣θεύσαντιparticiple.sg.aor.act.masc.dat of πλινθεύω ("make into bricks")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αὐτῶιdemonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
16 ἐνpreposition ἐν ("in") Νείλουreference to Νείλου πόλις (TM Geo 1433: 00a - Neilopolis (Tell el-Rusas)) πόλι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πόλει: noun.sg.fem.dat of πόλις ("city") [.]NA of _ (no translation available) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") κώμηςnoun.sg.fem.gen of κώμη ("village") ἐστίνverb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be"),punctuation (not present in the original) Ζωίλουgen, person's name, reference to Zoilos (TM Per 142938)
17 εἰπόντοςparticiple.sg.aor.act.masc.gen of λέγω ("say") μήτεcoordinator of μήτε ("and not") κε̣[χα]ρ̣ίστα[ι]*asterisk indicates error or non-standard form for the correct κεχαρίσθαι: infinitive.pf.mid of χαρίζω ("do a favour")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μήτεcoordinator of μήτε ("and not") πεπλινθευκέναιinfinitive.pf.act of πλινθεύω ("make into bricks")
18 ποτὲadverb of ποτέ ("when?") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") Ὧρονacc, person's name, reference to Horos (TM Per 142937) αὐτῶιdemonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)"),punctuation (not present in the original) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") στρατηγόςnoun.sg.masc.nom of στρατηγός ("strategos, nome governor") ·punctuation (not present in the original) παρέστωι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct παρέστω: verb.3.sg.pres.imp.act of πάρειμι ("be present")
19 Ὧροςnom, person's name, reference to Horos (TM Per 142937).punctuation (not present in the original) τῶ[ν]article.pl.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [πε]ρὶpreposition περί ("about")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Σ]ύρονacc, person's name, reference to Syros (TM Per 142936) [εἰ]πόντων̣participle.pl.aor.act.masc.gen of λέγω ("say")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀπὸpreposition ἀπό ("from") δημοσίαςadjective.sg.fem.gen.pos of δημόσιος ("public")
20 γῆςnoun.sg.fem.gen of γῆ ("earth") καὶcoordinator of καί ("and") οὐσια̣[κῆς]adjective.sg.fem.gen.pos of οὐσιακός ("pertaining to an (imperial) estate")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ξύλα]noun.pl.neut.acc of ξύλον ("wood")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐ̣κ̣κοφέναι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐκκεκοφέναι: infinitive.pf.act of ἐκκόπτω ("cut out")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") κωμογ(ραμματέα)noun.sg.masc.acc of κωμογραμματεύς ("village scribe")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original)
21 ἅπερrelative.pl.neut.acc of ὅσπερ ("the very man who") ἀκμὴνadverb of ἀκμή ("point, edge") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τ̣[ῆς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [γῆς]noun.sg.fem.gen of γῆ ("earth")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐκ]κοφέναι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐκκεκοφέναι: infinitive.pf.act of ἐκκόπτω ("cut out")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κεῖσθαιinfinitive.pres.mid of κεῖμαι ("lie") καὶcoordinator of καί ("and") Νεῖλονacc, person's name, reference to Neilos (TM Per 142940)
22 ὑπηρετηι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὑπηρέτην: noun.sg.masc.acc of ὑπηρέτης ("servant") τεθεωρ̣[ακένει]verb.3.sg.pres.ind.act of τεθεωρακένω (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Ζ]ωίλουgen, person's name, reference to Zoilos (TM Per 142938) εἰπόντοςparticiple.sg.aor.act.masc.gen of λέγω ("say") μηδε-indefinite.sg.fem.acc of μηδείς (""no-one"")
23 μίανindefinite.sg.fem.acc of μηδείς (""no-one"") ἐκκοπὴνnoun.sg.fem.acc of ἐγκοπή ("cutting out") ε[ἰδέναι]infinitive.pf.act of οἶδα ("know")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") στρατηγὸςnoun.sg.masc.nom of στρατηγός ("strategos, nome governor") ἐπύθετοverb.3.sg.aor.ind.mid of πυνθάνομαι ("learn")
sb.4.7368_3
24 κnumeral κ ("with snaky locks")25 Νείλ[ο]υ̣gen, person's name, reference to Neilos (TM Per 142940) ὑπ[ηρέτου]noun.sg.masc.gen of ὑπηρέτης ("servant")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original) ἠ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εἰ: conjunction εἰ ("if") εἶδενverb.3.sg.aor.ind.act of ὁράω ("see") ξύλαnoun.pl.neut.acc of ξύλον ("wood") ἐκκ[οφέντα]participle.sg.aor.pass.masc.acc of ἐκκόπτω ("cut out")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐπὶ]preposition ἐπί ("upon, on")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
26 ποίουinterrogative.sg.masc.gen of ποῖος ("of what kind?") τόπουnoun.sg.masc.gen of τόπος ("place") [ταῦ]τ̣α̣demonstrative.pl.neut.acc of οὗτος ("this, that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἦνverb.3.sg.impf.ind.act of εἰμί ("to be").punctuation (not present in the original) εἰπόντοςparticiple.sg.aor.act.masc.gen of λέγω ("say") κ[αὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τὸν]article.sg.masc.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τόπον]noun.sg.masc.acc of τόπος ("place")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
27 εἰδέναιinfinitive.pf.act of οἶδα ("know") καὶcoordinator of καί ("and") ξύλαnoun.pl.neut.acc of ξύλον ("wood") ἑωρακέναιinfinitive.pf.act of ὁράω ("see") ἐρίκιναadjective.pl.neut.acc.pos of ἐρίκινος (no translation available) ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τ̣ῶ̣[ι]article.sg.masc.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τόπωι]noun.sg.masc.dat of τόπος ("place")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
28 ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") στρατηγόςnoun.sg.masc.nom of στρατηγός ("strategos, nome governor") ·punctuation (not present in the original) ταῦτ̣α̣demonstrative.pl.neut.nom of οὗτος ("this, that")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μ̣ό̣ναι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μόνα: adjective.pl.neut.nom.pos of μόνος ("alone")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐ̣φαίνετοverb.3.sg.impf.ind.mid of φαίνω ("seem (good)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐκκό̣φ[θαι]*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐκκεκόφθαι: infinitive.pf.mid of ἐκκόπτω ("cut out")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original)
29 ὅσαrelative.pl.neut.acc of ὅσος ("as great as") εἶδεςverb.2.sg.aor.ind.act of ὁράω ("see") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") [γῆς]noun.sg.fem.gen of γῆ ("earth")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [;]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ε]ἰ̣πόντοςparticiple.sg.aor.act.masc.gen of λέγω ("say")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μόναadjective.pl.neut.acc.pos of μόνος ("alone") [ταῦτα]demonstrative.pl.neut.acc of οὗτος ("this, that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐκκε]-infinitive.pf.mid of ἐκκόπτω (""cut out"")
30 κόφθαιinfinitive.pf.mid of ἐκκόπτω (""cut out""),punctuation (not present in the original) Ζωίλουgen, person's name, reference to Zoilos (TM Per 142938) προφερομένουparticiple.sg.pres.mid.masc.gen of προφέρω ("produce") περὶpreposition περί ("about") το̣[ῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [......]NA of _ (no translation available)
31 εναGAP of _ (no translation available) ε̣ἶναιinfinitive.pres.act of εἰμί ("to be")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") ξύλαnoun.pl.neut.acc of ξύλον ("wood") καὶcoordinator of καί ("and") μὴadverb of μή ("not") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") Καρανίδοςreference to ἡ Καρανίς (TM Geo 1008: 00a - Karanis (Kom Aushim)) [....]NA of _ (no translation available),punctuation (not present in the original)
32 ὅ̣θε[ν]adverb of ὅθεν ("whence")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἴσωςadverb of ἴσως ("equally, perhaps") ὑφʼpreposition ὑπό ("by (by-agent)") ἑτέρουindefinite.sg.masc.gen of ἕτερος ("the other (of two)") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ἐκκοπὴνnoun.sg.fem.acc of ἐγκοπή ("cutting out") γεγενῆ[σθαι]infinitive.pf.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
33 [..]NA of _ (no translation available) [τῶν]article.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [π]ερὶpreposition περί ("about")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Σ̣[ύρον]acc, person's name, reference to Syros (TM Per 142936) εἰπόντωνparticiple.pl.aor.act.masc.gen of λέγω ("say") καὶcoordinator of καί ("and") ἄλλαindefinite.pl.neut.acc of ἄλλος ("other") πε[......]NA of _ (no translation available)
34 [.......]NA of _ (no translation available) ξύλ[α]noun.pl.neut.acc of ξύλον ("wood")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀ]ριθμῶνparticiple.sg.pres.act.masc.nom of ἀριθμέω ("number, count")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κζnumeral κζ (27) κοφένταparticiple.sg.aor.pass.masc.acc of κόπτω ("cut") κ[......]NA of _ (no translation available)
35 [.............]ςNA of _ (no translation available) ἐξέτασινnoun.sg.fem.acc of ἐξέτασις ("examination") καὶcoordinator of καί ("and") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") περι[.....]NA of _ (no translation available)
36 [.............]NA of _ (no translation available) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") στρατηγὸςnoun.sg.masc.nom of στρατηγός ("strategos, nome governor") συν[......]NA of _ (no translation available)
37 [.............]αιNA of _ (no translation available) ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") τόπουςnoun.pl.masc.acc of τόπος ("place").punctuation (not present in the original) τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") περ[ὶ]preposition περί ("about")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Σύρον]acc, person's name, reference to Syros (TM Per 142936)
38 [εἰπόντων]participle.pl.aor.act.masc.gen of λέγω ("say")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [........]NA of _ (no translation available) παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") λαογράφωνnoun.pl.masc.gen of λαόγραφος ("officer in charge of enrollments") εἰλη̣[φέναι]infinitive.pf.act of λαμβάνω ("take")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
39 [τὸν]article.sg.masc.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κωμογρα]μματέαnoun.sg.masc.acc of κωμογραμματεύς ("village scribe")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δραχμὰςnoun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)") χειλίας*asterisk indicates error or non-standard form for the correct χιλίας: numeral.pl.fem.acc of χίλιοι ("thousand") π[.....]NA of _ (no translation available)
40 [.............]NA of _ (no translation available) [γ]ραφῆςnoun.sg.fem.gen of γραφή ("catalogue, list, return")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed γεινομένηςparticiple.sg.pres.mid.fem.gen of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)"),punctuation (not present in the original) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") στρ[ατηγὸς]noun.sg.masc.nom of στρατηγός ("strategos, nome governor")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
41 [.........]NA of _ (no translation available) [τοῖς]article.pl.masc.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed λαογράφοιςnoun.pl.masc.dat of λαόγραφος ("officer in charge of enrollments") ἐφηι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἔφη: verb.3.sg.impf.ind.act of φημί ("to declare") ·punctuation (not present in the original) δεδώκα[τε]verb.2.pl.pf.ind.act of δίδωμι ("give")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ταῦ]-demonstrative.pl.neut.nom of οὗτος (""this, that"")
42 [τα]demonstrative.pl.neut.nom of οὗτος (""this, that"") [τῶι]article.sg.masc.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κωμογραμ]ματεῖnoun.sg.masc.dat of κωμογραμματεύς ("village scribe")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed;punctuation (not present in the original) εἰπόντωνparticiple.pl.aor.act.masc.gen of λέγω ("say") μηδὲcoordinator of μηδέ ("and not, not even") ἓνnumeral.sg.neut.nom of εἷς ("into") δ[εδωκέ]-infinitive.pf.act of δίδωμι (""give"")
43 [ναι]infinitive.pf.act of δίδωμι (""give"") [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὁ]article.sg.masc.nom of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [στρατηγὸς]noun.sg.masc.nom of στρατηγός ("strategos, nome governor")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐπύθετοverb.3.sg.aor.ind.mid of πυνθάνομαι ("learn") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") περιεστώτ[ων]participle.pl.pf.act.neut.gen of περιίστημι ("bring about, (med.) to come into a situation")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [...]NA of _ (no translation available)
44 [............]οιςNA of _ (no translation available) τιindefinite.sg.neut.acc of τις ("who? which?") ἔδοσανverb.3.pl.aor.ind.act of δίδωμι ("give").punctuation (not present in the original) εἰπόντωνparticiple.pl.aor.act.masc.gen of λέγω ("say") μη[....]NA of _ (no translation available)
45 [............]NA of _ (no translation available) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") στρατηγὸςnoun.sg.masc.nom of στρατηγός ("strategos, nome governor") τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") λαο[γρά]-noun.pl.masc.dat of λαόγραφος (""officer in charge of enrollments"")
46 [φοις]noun.pl.masc.dat of λαόγραφος (""officer in charge of enrollments"") [ἔφη]verb.3.sg.impf.ind.act of φημί ("to declare")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [·]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [λέγε]τεverb.2.pl.pres.ind.act of λέγω ("say")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original) ὅτιconjunction ὅτι ("that") μηδὲνindefinite.sg.neut.acc of μηδείς ("no-one") ἐδώ̣κ̣α̣τεverb.2.pl.aor.ind.act of δίδωμι ("give")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῶιarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") κ[ωμο]-noun.sg.masc.dat of κωμογραμματεύς (""village scribe"")
47 [γραμματεῖ]noun.sg.masc.dat of κωμογραμματεύς (""village scribe"") [---]NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)