TM 27479
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
sb.14.11490_1
1 Ἀνουβίωνnom, person's name, reference to Anoubion (TM Per 275044) Φλ[αυίωι]dat, person's name, reference to Flavius (TM Per 275045) [τῶι]article.sg.masc.dat of ὁ ("the")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
2 τιμιωτάτωιadjective.sg.masc.dat.sup of τίμιος ("valued, held in honour, expensive") [χαίρειν]infinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original)
3 Θέωνιdat, person's name, reference to Theon (TM Per 275046) εἰςpreposition εἰς ("into") ἀρραβῶνοςnoun.sg.masc.gen of ἀρραβών ("earnest-money, deposit")
4 λόγονnoun.sg.masc.acc of λόγος ("word, account") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") λύχνωνnoun.pl.masc.gen of λύχνος ("lamp") ἔδ[ωκα]verb.1.sg.aor.ind.act of δίδωμι ("give")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
5 πεντήκονταnumeral πεντήκοντα ("fifty") δραχμὰςnoun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
6 ὥςconjunction ὡς ("so (that), like") σουpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") τοῦτοdemonstrative.sg.neut.acc of οὗτος ("this, that") βουληθέντο[ς]participle.sg.aor.pass.masc.gen of βούλομαι ("want")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original)
7 ⟦εν⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") δʼcoordinator of δέ ("but") αὐτῷdemonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἔδωκαverb.1.sg.aor.ind.act of δίδωμι ("give") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the")
8 φαιλόνην*asterisk indicates error or non-standard form for the correct φαινόλην: noun.sg.masc.acc of φαινόλης (no translation available) μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") ἀσίρω-asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀσείρωτον: adjective.sg.masc.acc.pos of ἀσείρωτος (""not drawn by a trace"")
9 τον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀσείρωτον: adjective.sg.masc.acc.pos of ἀσείρωτος (""not drawn by a trace"") ἕναnumeral.sg.masc.acc of εἷς ("into") ποιήσῃςverb.2.sg.aor.subj.act of ποιέω ("make, do") αὐτὸνdemonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἀ̣π̣ο̣-infinitive.aor.pass of ἀποπέμπω (""send of"")
10 [πεμφθῆν]αιinfinitive.aor.pass of ἀποπέμπω (""send of"") εἰςpreposition εἰς ("into") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") στι[βεῖον]noun.sg.neut.acc of στιβεῖον ("fuller's workshop")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
11 [---]θ̣ε[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
12 [--------------------]
NA of _ (no translation available)
sb.14.11490_2
1 Φλαυίωιdat, person's name, reference to Flavius (TM Per 275045)Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)