TM 27482
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
o.mich.4.1121
1 τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") πᾶνindefinite.sg.neut.acc of πᾶς ("all") σὺνpreposition σύν ("with") (ἑκαστοστῇ)noun.sg.masc.dat of ἑκαστοστής (no translation available)→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρν̣numeral ρν (150)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
2 (ὧν)relative.pl.fem.gen of ὅς ("who, what (relative)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μ(εμετρημέναι)participle.pl.pf.mid.fem.nom of μετρέω ("measure, pay (grain)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πβ̣numeral πβ (82)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) ἄλ(λαι)indefinite.pl.fem.nom of ἄλλος ("other")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιγ̣numeral ιγ (13)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) ἄλ(λαι)indefinite.pl.fem.nom of ἄλλος ("other")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϛnumeral ϛ (6),punctuation (not present in the original)
3 (καὶ)coordinator of καί ("and")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐκ̣preposition ἐκ ("from out of")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κριθ(ῆς)noun.sg.fem.gen of κριθή ("barley")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιβnumeral ιβ (12).punctuation (not present in the original) Θα̣[.]-NA of _ ("no translation available")
4 α̣ίουNA of _ ("no translation available") Σισό(ιτος)gen, father's name, reference to Sisois (TM Per 322350) (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρθnumeral ρθ (109),punctuation (not present in the original)
5 λο(ιπαὶ)adjective.pl.fem.nom.pos of λοιπός ("remaining, rest")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κεnumeral κε (25) (ἥμισυ)adjective.sg.neut.nom.pos of ἥμισυς ("half")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original)
6 (καὶ)coordinator of καί ("and")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὀνό(ματος)noun.sg.neut.gen of ὄνομα ("name")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Θαυβαρίουgen, person's name, reference to Thaubarion (TM Per 275052)
7 σὺνpreposition σύν ("with") (ἑκαστοστῇ)adjective.sg.fem.dat.pos of ἑκαστοστός (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κζnumeral κζ (27).punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)