TM 27562
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.alex.giss.40_1
1 [--------------------]NA of _ (no translation available) [---][.]ε̣ν̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
2 [..][---]NA of _ (no translation available) [ο]ὐ̣κadverb of οὐ ("not")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὁμ̣οίως̣adverb of ὅμοιος ("similar, likewise")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
3 [τ]ὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed παρ[.]ν̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἄλλονindefinite.sg.masc.acc of ἄλλος ("other")
4 [κ]αὶcoordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀπον̣τ[.]σ̣εNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ωςGAP of _ ("so, thus; as; that; so that, in order that; since, because") πε-NA of _ ("no translation available")
5 [.]ςNA of _ ("no translation available") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") γραμμάτωνnoun.pl.neut.gen of γράμμα ("what is written, letter") σουpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you")
6 ἅπερrelative.pl.neut.acc of ὅσπερ ("the very man who") λαμβάνωνparticiple.sg.pres.act.masc.nom of λαμβάνω ("take") καὶcoordinator of καί ("and") πα[τ]ρίδαnoun.sg.fem.acc of πατρίς ("fatherland, hometown")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
7 κα[ὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed φίλουςnoun.pl.masc.acc of φίλος ("beloved, friend") καὶcoordinator of καί ("and") πάνταindefinite.pl.neut.acc of πᾶς ("all") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") τιμιώ-adjective.pl.neut.acc.sup of τίμιος (""valued, held in honour, expensive"")
8 ταταadjective.pl.neut.acc.sup of τίμιος (""valued, held in honour, expensive"") ἀπέχ[ω][.]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
9 μωGAP of _ (no translation available) οὖνparticle οὖν ("thus, therefore; certainly") τοῦτοdemonstrative.sg.neut.acc of οὗτος ("this, that") διὰpreposition διά ("through, because of") τη̣[....]α-NA of _ ("no translation available")
10 λονNA of _ ("no translation available") μεpersonal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me") εὐθυμότερονadjective.sg.masc.acc.comp of εὔθυμος ("kind, generous") π[ο]ιήσε̣ιν̣infinitive.fut.act of ποιέω ("make, do")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
11 ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") Πτολεμαίουgen, person's name, reference to Ptolemaios (TM Per 275191) φιλ[ανθρω]-noun.sg.fem.gen of φιλανθρωπία (""humanity, friendliness"")
12 πίαςnoun.sg.fem.gen of φιλανθρωπία (""humanity, friendliness"") μᾶλλονadverb of μάλα ("very") ἀντιλαμβ̣[άνων]participle.sg.pres.act.masc.nom of ἀντιλαμβάνω ("receive instead of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
13 ὧνrelative.pl.masc.gen of ὅς ("who, what (relative)") ὀφείλωverb.1.sg.pres.ind.act of ὀφείλω ("owe") σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") ἀναλογ[---]NA of _ (no translation available)
14 οὔτεcoordinator of οὔτε ("and not") ἡθεὶς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἡσ?θεὶς: participle.sg.aor.pass.masc.nom of ἥδομαι ("to be pleased") οὔτεcoordinator of οὔτε ("and not") συνκρ[---]NA of _ (no translation available)
15 ειςGAP of _ ("into") δυνήσεταιverb.3.sg.fut.ind.mid of δύναμαι ("to be able, can").punctuation (not present in the original) ἐρρ[ῶσθ]αίinfinitive.pf.mid of ῥώννυμι ("be strong; greetings (imperative)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
16 σεpersonal.sg.comm.acc of σύ ("you") εὔχομαιverb.1.sg.pres.ind.mid of εὔχομαι ("pray, wish") φ[ίλτατε]adjective.sg.masc.voc.sup of φίλος ("beloved, friend")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μετὰ]preposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῶν]article.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
17 ἀβ̣α̣σ̣κ̣ά̣ν̣τ̣ω̣ν̣adjective.pl.masc.gen.pos of ἀβάσκαντος ("secure against enchantments, free from harm")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [.][---]NA of _ (no translation available)
18 [.][---]NA of _ (no translation available)
p.alex.giss.40_2
1 [Ἀπο]λλωνίωιdat, person's name, reference to Apollonios (TM Per 260001) στρατηγῶιnoun.sg.masc.dat of στρατηγός ("strategos, nome governor")Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)