TM 27871
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.flor.3.381
1 [---]NA of _ (no translation available) [σεβασ]τοῦadjective.sg.neut.gen.pos of σεβαστός ("venerable (augustus)")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original) μηνὸςnoun.sg.masc.gen of μείς ("month") Καισαρείου ἐπαγομένωνparticiple.pl.pres.mid.masc.gen of ἐπάγω ("bring on, add")
2 [---]NA of _ (no translation available)
3 [---]τεθεῦτοςNA of _ (no translation available) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") Ἀρτεμιδώρουgen, father's name, reference to Artemidoros (TM Per 322802) τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ἀπὸpreposition ἀπό ("from")
4 [---]NA of _ (no translation available) [Μαλίας]gen, person's name, reference to Iusta (TM Per 276085) [Ἰούστα]ςgen, person's name, reference to Iusta (TM Per 276085) μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") κυρίουnoun.sg.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ἀδελφοῦnoun.sg.masc.gen of ἀδελφός ("brother") Τίτου Μαλίου
5 [Οὐίλλου]gen, person's name, reference to Villus (TM Per 276086) [---]NA of _ (no translation available) [νομί]σματοςnoun.sg.neut.gen of νόμισμα ("money; solidus (Byz.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δραχμὰςnoun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)") ἐνακισχιλίαςnumeral.pl.fem.acc of ἐνακισχίλιοι ("nine thousand"),punctuation (not present in the original) αἵrelative.pl.fem.nom of ὅς ("who, what (relative)") εἰσινverb.3.pl.pres.ind.act of εἰμί ("to be")
6 [---]NA of _ (no translation available) [αἷς]relative.pl.fem.dat of ὅς ("who, what (relative)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [οὐδὲν]indefinite.sg.neut.acc of οὐδείς ("no-one, nothing")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τ]ῶιadverb of τῷ ("therefore")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καθόλουadverb of καθόλου ("on the whole") προσῆκταιverb.3.sg.pf.ind.mid of πρόσειμι ("bring to or upon") τόκωνnoun.pl.masc.gen of τόκος ("interest")
7 [---]ουNA of _ (no translation available) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") μηνὸςnoun.sg.masc.gen of μείς ("month") Σεβαστοῦ νουμηνίαςnoun.sg.fem.gen of νεομηνία ("first day of the month")
8 [---]δρωιNA of _ (no translation available) τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ἀργυρίουnoun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver") τάλαντονnoun.sg.neut.acc of τάλαντον ("talent (money)") ἓνnumeral.sg.neut.acc of εἷς ("into") καὶcoordinator of καί ("and") δρα-noun.pl.fem.acc of δραχμή (""drachme (weight or money)"")
9 [χμὰς]noun.pl.fem.acc of δραχμή (""drachme (weight or money)"") [---]NA of _ (no translation available) ἐ̣πὶpreposition ἐπί ("upon, on")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") αὐτοῦdemonstrative.sg.neut.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἰσιόντος*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εἰσιόντος: participle.sg.pres.act.masc.gen of εἰσέρχομαι ("go into, enter") ὀγδόουadjective.sg.neut.gen.pos of ὄγδοος ("eighth") ἔτουςnoun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
10 [---][..]NA of _ (no translation available) χ̣ω̣ρ̣ὶςpreposition χωρίς ("except, separately")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πάσηςindefinite.sg.fem.gen of πᾶς ("all") ὑπερθέσεωςnoun.sg.fem.gen of ὑπέρθεσις ("delay") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") νῦνadverb of νῦν ("now")
11 [---]ην̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐ̣πʼpreposition ἐπί ("upon, on")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐξαλλοτριώσειnoun.sg.fem.dat of ἐξαλλοτρίωσις ("alienation") ἢcoordinator of ἤ ("or") ἑτέρωιindefinite.sg.masc.dat of ἕτερος ("the other (of two)") τινὶindefinite.sg.comm.dat of τις ("who? which?") καταχρη-noun.sg.masc.dat of καταχρηματισμός (""deed, instrument"")
12 [ματισμῶι]noun.sg.masc.dat of καταχρηματισμός (""deed, instrument"") [---]NA of _ (no translation available) [κα]τηνηκυιῶνparticiple.pl.pf.act.fem.gen of κατανέω ("heap, pile up; spin out")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed εἰςpreposition εἰς ("into") αὐτὴνdemonstrative.sg.fem.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") Μαλίανacc, person's name, reference to Iusta (TM Per 276085) Ἰουστανacc, person's name, reference to Iusta (TM Per 276085) ἀπὸpreposition ἀπό ("from")
13 [κληρομίας]noun.sg.fem.gen of κληρομία (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [?][---]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀδ]ελφοῦnoun.sg.masc.gen of ἀδελφός ("brother")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Τίτουgen, person's name, reference to Villus (TM Per 276086) Μαλίουgen, person's name, reference to Villus (TM Per 276086) Οὐίλλουgen, person's name, reference to Villus (TM Per 276086) περὶpreposition περί ("about") κώμηνnoun.sg.fem.acc of κώμη ("village") Κερ-NA of _ ("no translation available")
14 [---]ουNA of _ ("no translation available") Διοδότο̣υ̣gen, person's name, reference to Diodotos (TM Per 276084) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Δημαινέτουgen, father's name, reference to Demainetos (TM Per 322803)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)