TM 28012
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.lond.2.164
1 ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τάξεωςnoun.sg.fem.gen of τάξις ("order") βασιλ(ικοῦ)adjective.sg.neut.gen.pos of βασιλικός ("royal")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εἰςpreposition εἰς ("into") δὲcoordinator of δέ ("but") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ἀνταναιρ[εῖσθ(αι)]infinitive.pres.mid of ἀνταναιρέω ("strike out of an account")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
2 ὑπαρχόντωνparticiple.pl.pres.act.masc.gen of ὑπάρχω ("be available; property (participle)") γενηματογρ(αφουμένων)participle.pl.pres.mid.masc.gen of γενηματογραφέω ("sequester produce of land")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πρὸςpreposition πρός ("to, about") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the")
3 τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") διοικήσεωςnoun.sg.fem.gen of διοίκησις ("department of finance; diocese") λόγονnoun.sg.masc.acc of λόγος ("word, account") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") μὲνparticle μέν ("indeed") δη-participle.pl.aor.pass.masc.gen of δηλόω (""make visible or manifest, show"")
4 λωθέντωνparticiple.pl.aor.pass.masc.gen of δηλόω (""make visible or manifest, show"") κεκυρῶσθαιinfinitive.pf.mid of κυρόω ("ratify") καὶcoordinator of καί ("and") μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)")
5 κύρωσινnoun.sg.fem.acc of κύρωσις ("ratification") καὶcoordinator of καί ("and") διαγρ(αφὴν)noun.sg.fem.acc of διαγραφή ("list; payment; certificate")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") τειμῆς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τιμῆς: noun.sg.fem.gen of τιμή ("price, honor") καὶcoordinator of καί ("and") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the")
6 τόκωνnoun.pl.masc.gen of τόκος ("interest") ὡρίσθηverb.3.sg.aor.ind.pass of ὁρίζω ("divide or separate from") προσόδουnoun.sg.fem.gen of πρόσοδος ("revenue") τινοςindefinite.sg.comm.gen of τις ("who? which?")
7 καὶcoordinator of καί ("and") τότεadverb of τότε ("at that time") κατʼpreposition κατά ("downwards, against") ἄγνοιανnoun.sg.fem.acc of ἄγνοια ("ignorance") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") βασιλ(ικῶν)adjective.pl.masc.gen.pos of βασιλικός ("royal")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γρ(αμματέων)noun.pl.masc.gen of γραμματεύς ("scribe, secretary")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and")
8 πραγματικῶ̣νadjective.pl.masc.gen.pos of πραγματικός ("official")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀ[κο]λούθωςadverb of ἀκόλουθος ("conforming, following; accordingly (adverb)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") ἐπι-adjective.pl.masc.dat.comp of ἐπιδεδώκων ("no translation available")
9 δεδώκοσιadjective.pl.masc.dat.comp of ἐπιδεδώκων ("no translation available") ὑπὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)") τῶ[ν]article.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐ]μφερομένωνparticiple.pl.pres.mid.masc.gen of ἐμφέρω ("bear or bring in")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
10 βιβλίδιαnoun.pl.neut.acc of βιβλίδιον ("petition") προσφωνήσεσιnoun.pl.fem.dat of προσφώνησις ("address; report") κωμογρ(αμματεῖ?)noun.sg.masc.dat of κωμογραμματεύς ("village scribe")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
11 ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") τειμ[ῆς]*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τιμῆς: noun.sg.fem.gen of τιμή ("price, honor")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed διαγρ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated με[..]αNA of _ (no translation available)
12 Κ̣ερκεσούχωνreference to Κερκεσουχα (TM Geo 1067: 00a - Kerkesoucha)
13 καθʼpreposition κατά ("downwards, against") ἑ̣α̣υτὰpersonal.pl.neut.acc of ἑαυτοῦ ("of himself")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only προσόδωνverb.3.pl.impf.ind.act of προσοδάω ("going or coming to, approach") ὑπαρχόν-participle.pl.pres.act.masc.gen of ὑπάρχω (""be available; property (participle)"")
14 τωνparticiple.pl.pres.act.masc.gen of ὑπάρχω (""be available; property (participle)"") Ζηνᾶςnom, person's name, reference to Zenas (TM Per 276128) Ζηνᾶgen, father's name, reference to Zenas (TM Per 322808) σί(του)noun.sg.masc.gen of σῖτος ("grain")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβην)noun.sg.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened")
15 (ἀρτάβη)noun.sg.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") [..]NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)