TM 28194
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
chr.wilck.21_1
1 Πτολεμαῖςnom, person's name, reference to Ptolemaios (TM Per 161440) Ζωσίμῳdat, person's name, reference to Longinus alias Zosimos (TM Per 161425) τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") ἀδελφῷnoun.sg.masc.dat of ἀδελφός ("brother")2 πλεῖσταadjective.pl.neut.acc.sup of πολύς ("many") χαίρεινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet").punctuation (not present in the original) πρὸpreposition πρό ("before") μὲνparticle μέν ("indeed") πάντωνindefinite.pl.neut.gen of πᾶς ("all")
3 εὔχομ[α]ίverb.1.sg.pres.ind.mid of εὔχομαι ("pray, wish")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed σαι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct σε: personal.sg.comm.acc of σύ ("you") ὑ[γ]ιαίνιν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὑγιαίνειν: infinitive.pres.act of ὑγιαίνω ("be healthy")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") προσ-noun.sg.neut.acc of προσκύνημα (""act of worship, prayer"")
4 κύνημάnoun.sg.neut.acc of προσκύνημα (""act of worship, prayer"") σουpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") ποιῶverb.1.sg.pres.ind.act of ποιέω ("make, do") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") κυρίῳnoun.sg.masc.dat of κύριος ("lord, master, guardian")
5 ΣαράπιδιDivine element: Σάραπις.punctuation (not present in the original) γείνωσκε*asterisk indicates error or non-standard form for the correct γίγνωσκε: verb.2.sg.pres.imp.act of γιγνώσκω ("(come to) know"),punctuation (not present in the original) ἄδελφεnoun.sg.masc.voc of ἀδελφός ("brother"),punctuation (not present in the original) ἐκλη-verb.1.sg.aor.ind.pass of κληρόω (""appoint by lot"")
6 ρώθηνverb.1.sg.aor.ind.pass of κληρόω (""appoint by lot"") εἰςpreposition εἰς ("into") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") Βουκόλιαreference to τὰ Βουκόλια (TM Geo 13247: L - Boukolia) ·punctuation (not present in the original) οὐκadverb of οὐ ("not") ἠδυ-asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἠδυνάμην: verb.1.sg.aor.ind.mid of δύναμαι (""to be able, can"")
7 νόμην*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἠδυνάμην: verb.1.sg.aor.ind.mid of δύναμαι (""to be able, can"") παρετῆσε*asterisk indicates error or non-standard form for the correct παραιτήσασθαι: infinitive.aor.mid of παραιτέομαι ("avert by entreaty, ask"),punctuation (not present in the original) διότιconjunction διότι ("because") καλῶςadverb of καλός ("beautiful") κε-verb.1.sg.pf.ind.mid of κληρόω (""appoint by lot"")
8 κλήρωμαιverb.1.sg.pf.ind.mid of κληρόω (""appoint by lot"").punctuation (not present in the original) ἐδήλωσαverb.1.sg.aor.ind.act of δηλόω ("make visible or manifest, show") Λονγείνῳdat, person's name, reference to Longinus (TM Per 276818),punctuation (not present in the original)
9 εἵνα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἵνα: conjunction ἵνα ("so that") ἑτυμ[άσ]ῃ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἑτοιμάσῃ: verb.3.sg.aor.subj.act of ἑτοιμάζω ("get ready")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed πάνταindefinite.pl.neut.acc of πᾶς ("all").punctuation (not present in the original) ἐκpreposition ἐκ ("from out of") γῆςnoun.sg.fem.gen of γῆ ("earth") ὀφι-asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὀφειλήσῃς: verb.2.sg.aor.subj.act of ὀφείλω (""owe"")
10 λήσῃς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὀφειλήσῃς: verb.2.sg.aor.subj.act of ὀφείλω (""owe"") [πο]ιῖν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ποιεῖν: infinitive.pres.act of ποιέω ("make, do")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἤτε*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εἴτε: coordinator of εἴτε ("or ... or ...") τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") πλίνθουςnoun.pl.fem.acc of πλίνθος ("brick")
11 ἤτε*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εἴτε: coordinator of εἴτε ("or ... or ...") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") κονίανnoun.sg.fem.acc of κονία ("dust, plaster"),punctuation (not present in the original) εἵνα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἵνα: conjunction ἵνα ("so that") μεθʼpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") ὑγί-asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὑγιείας: noun.sg.fem.gen of ὑγίεια (""health"")
12 ας*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὑγιείας: noun.sg.fem.gen of ὑγίεια (""health"") ἐὰνconjunction ἐάν ("if") {αν}NA of _ (no translation available)
→ accolades { } embrace text that is superfluous according to the editor [ἐ]γὼpersonal.sg.comm.nom of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἔλθωverb.1.sg.aor.subj.act of ἔρχομαι ("come") πρὸςpreposition πρός ("to, about") ὑμᾶςpersonal.pl.comm.acc of σύ ("you"),punctuation (not present in the original) {εἵνα}*asterisk indicates error or non-standard form for the correct |extra|: NA of _ (no translation available)
→ accolades { } embrace text that is superfluous according to the editor
13 εὕρωverb.1.sg.aor.subj.act of εὑρίσκω ("find") πάνταindefinite.pl.neut.acc of πᾶς ("all") ἕτυμα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἕτοιμα: adjective.pl.neut.acc.pos of ἑτοῖμος ("at hand, ready").punctuation (not present in the original) ὔδατε*asterisk indicates error or non-standard form for the correct οἴδατε: verb.2.pl.pf.ind.act of οἶδα ("know")
14 τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ἀνάγκηνnoun.sg.fem.acc of ἀνάγκη ("force") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") στρατείαςnoun.sg.fem.gen of στρατεία ("army") ·punctuation (not present in the original)
15 κἂν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct καὶ: coordinator of καί ("and") particle ἄν ("(particle: should)") εἰςpreposition εἰς ("into") τοῦτοdemonstrative.sg.neut.acc of οὗτος ("this, that") [ὑ]πηρετήσατέverb.2.pl.aor.ind.act of ὑπηρετέω ("serve")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me")
16 ὅπωςconjunction ὅπως ("in order that") ε[....]υλ̣ηςNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μετʼpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
17 ἕωςpreposition ἕως ("until") ὅτουrelative.sg.neut.gen of ὅστις ("any one who") ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") ἑτυμασί[α]*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἑτοιμασία: noun.sg.fem.nom of ἑτοιμασία ("readiness")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed γένηταιverb.3.sg.aor.subj.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
18 μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") κατασπορὰνnoun.sg.fem.acc of κατασπορά ("sowing") καὶcoordinator of καί ("and") εὐσ-asterisk indicates error or non-standard form for the correct εὐσχοληθῇς: verb.2.sg.aor.subj.pass of εὐσχολέω (""to have abundant leisure"")
19 κοληθῇς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εὐσχοληθῇς: verb.2.sg.aor.subj.pass of εὐσχολέω (""to have abundant leisure""),punctuation (not present in the original) ἐλθὲverb.2.sg.aor.imp.act of ἔρχομαι ("come") πρὸςpreposition πρός ("to, about") ἐμὲpersonal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me") εἰ[ς]preposition εἰς ("into")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the")
20 Βουκόλιαreference to τὰ Βουκόλια (TM Geo 13247: L - Boukolia),punctuation (not present in the original) το[ῦ]τʼdemonstrative.sg.neut.nom of οὗτος ("this, that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐ[σ]τινverb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τιοθειςGAP of _ (no translation available).punctuation (not present in the original)
21 ὅτανconjunction ὅταν ("whenever") λάβῃςverb.2.sg.aor.subj.act of λαμβάνω ("take") ταύτηνdemonstrative.sg.fem.acc of οὗτος ("this, that") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ἐπισ-noun.sg.fem.acc of ἐπιστολή (""letter"")
22 τολήνnoun.sg.fem.acc of ἐπιστολή (""letter""),punctuation (not present in the original) γενοῦverb.2.sg.aor.imp.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)") μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") Λονγείνουgen, person's name, reference to Longinus (TM Per 276818)
23 εἰςpreposition εἰς ("into") Σκηνὰςreference to Σκηναὶ Μάνδραι (TM Geo 2149: L01 - Skenai Mandrai (Tell el-Minya Shurafa)) Μάνδραςreference to Σκηναὶ Μάνδραι (TM Geo 2149: L01 - Skenai Mandrai (Tell el-Minya Shurafa)) πρὸςpreposition πρός ("to, about") Βησα-acc, reference to Besarion (TM Per 276819)
24 ρίωναacc, reference to Besarion (TM Per 276819) τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") ἐμὸνadjective.sg.masc.acc.pos of ἐμός ("my, mine") φίλονadjective.sg.masc.acc.pos of φίλος ("beloved, friend"),punctuation (not present in the original) ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") καὶcoordinator of καί ("and")
25 σὺpersonal.sg.comm.nom of σύ ("you") ἐπίστασε*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐπίστασαι: verb.2.sg.pres.ind.mid of ἐπίσταμαι ("know, be able to") αὐτόνdemonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)").punctuation (not present in the original) ἔχωverb.1.sg.pres.ind.act of ἔχω ("to have") ἐνpreposition ἐν ("in") Ἀλε-reference to Ἀλεξάνδρεια (TM Geo 100: L00 - Alexandria)
26 ξ[α]νδρείᾳreference to Ἀλεξάνδρεια (TM Geo 100: L00 - Alexandria) ἀναγκαῖονadjective.sg.neut.nom.pos of ἀναγκαῖος ("necessary") φίλονadjective.sg.neut.nom.pos of φίλος ("beloved, friend")
27 καὶcoordinator of καί ("and") τὰarticle.pl.neut.nom of ὁ ("the") πάνταindefinite.pl.neut.nom of πᾶς ("all") μεταδώσι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μεταδώσει: verb.3.sg.fut.ind.act of μεταδίδωμι ("give part of, communicate") ἡμῖνpersonal.pl.comm.dat of ἐγώ ("I, me").punctuation (not present in the original)
28 ⟦κατα⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe πᾶνindefinite.sg.neut.acc of πᾶς ("all") ποίησονverb.2.sg.aor.imp.act of ποιέω ("make, do") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") σὲpersonal.sg.comm.acc of σύ ("you") ἀπε-asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀπενέγκαι: infinitive.aor.act of ἀποφέρω (""carry off or away"")
29 νέγκε*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀπενέγκαι: infinitive.aor.act of ἀποφέρω (""carry off or away"") Ἀπόλλωνιdat, person's name, reference to Apollonios (TM Per 276820) τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") κυνηγὸνnoun.sg.masc.acc of κυνηγός (no translation available)
30 πρὸςpreposition πρός ("to, about") ⟦αυ⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe τ[ὸ]νarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed φίλονadjective.sg.masc.acc.pos of φίλος ("beloved, friend") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") εἰ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εἰς: preposition εἰς ("into") Σκη-reference to Σκηναί (TM Geo 9653: L20 - Skenai)
31 νάςreference to Σκηναί (TM Geo 9653: L20 - Skenai) ·punctuation (not present in the original) διὸ̣adverb of διό ("therefore")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ο[ὖ]νparticle οὖν ("thus, therefore; certainly")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original) ἄδελφεnoun.sg.masc.voc of ἀδελφός ("brother"),punctuation (not present in the original) ὅπωςconjunction ὅπως ("in order that") ἐντα-verb.2.sg.aor.subj.pass of ἐντέλω (""enjoin, command"")
32 λῇςverb.2.sg.aor.subj.pass of ἐντέλω (""enjoin, command"") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") ἀνδρίnoun.sg.masc.dat of ἀνήρ ("man").punctuation (not present in the original) Γαί̣αnom, person's name, reference to Gaia (TM Per 276821) τ̣ε̣σ̣ε̣ι̣ν̣α̣GAP of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὑπη-asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὑπηρετήσῃ?: noun.sg.fem.dat of ὑπηρέτησις (""do service on board ship, as a rower"")
33 ρετήσεͅ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὑπηρετήσῃ?: noun.sg.fem.dat of ὑπηρέτησις (""do service on board ship, as a rower"") χορτάριαnoun.pl.neut.acc of χορτάριον ("coarse grass") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") ἐμῷadjective.sg.masc.dat.pos of ἐμός ("my, mine") φίλῳnoun.sg.masc.dat of φίλος ("beloved, friend")
34 καὶcoordinator of καί ("and") γὰρparticle γάρ ("for") μέλλι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μέλλει: verb.3.sg.pres.ind.act of μέλλω ("to be destined or likely to") αὐτῷdemonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") χρῄζεσθαιinfinitive.pres.mid of χρῄζω ("want, need; deliver an oracle").punctuation (not present in the original)
chr.wilck.21_2
35 ἀσπάζομαιverb.1.sg.pres.ind.mid of ἀσπάζομαι ("greet, welcome kindly") τὴ[ν]article.sg.fem.acc of ὁ ("the")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀδελφήνnoun.sg.fem.acc of ἀδελφή ("sister") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") πολλὰadjective.pl.neut.acc.pos of πολύς ("many") καὶcoordinator of καί ("and") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") τέκναnoun.pl.neut.acc of τέκνον ("child") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") καὶcoordinator of καί ("and") [Σ]ερῆν[ο]νacc, person's name, reference to Serenus (TM Per 276812) καὶcoordinator of καί ("and") τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") φιλοῦντα(ς)participle.pl.pres.act.masc.acc of φιλέω ("love")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἡμᾶςpersonal.pl.comm.acc of ἐγώ ("I, me") πάντες*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πάντας: indefinite.pl.masc.acc of πᾶς ("all").punctuation (not present in the original)
36 ἐρρῶσθαίinfinitive.pf.mid of ῥώννυμι ("be strong; greetings (imperative)") σεpersonal.sg.comm.acc of σύ ("you") εὔχομαιverb.1.sg.pres.ind.mid of εὔχομαι ("pray, wish").punctuation (not present in the original)
chr.wilck.21_3
1 ἀπ(όδος)verb.2.sg.aor.imp.act of ἀποδίδωμι ("give, give back; sell (medial)")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ζωσίμῳdat, person's name, reference to Longinus alias Zosimos (TM Per 161425) ἀδ[ελ(φῷ)]noun.sg.masc.dat of ἀδελφός ("brother")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ╳NA of _ (no translation available) Π[τ]ολεμαίουgen, person's name, reference to Ptolemaios (TM Per 161440) ἀδελφοῦnoun.sg.masc.gen of ἀδελφός ("brother").punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)