TM 28234
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
bgu.1.217_1
1 [--------------------]NA of _ (no translation available) [...]NA of _ (no translation available)
2 ἀνὰpreposition ἀνά ("on board; up; per") πυροῦnoun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat") (ἀρτάβης)noun.sg.fem.gen of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κδ´numeral κδ´ (1/24) [(ἄρουραι)]noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [..]NA of _ (no translation available),punctuation (not present in the original)
3 Στοτοῆτ(ις)nom, person's name, reference to Stotoetis (TM Per 276968) Ἀπύγχ(εως)gen, father's name, reference to Ephonychos (TM Per 323150) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") κώμ(ης)noun.sg.fem.gen of κώμη ("village")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀνὰpreposition ἀνά ("on board; up; per") πυροῦnoun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat") <(ἀρτάβης)>noun.sg.fem.gen of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor κδ´numeral κδ´ (1/24) (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πnumeral π (80)
4 ἐνpreposition ἐν ("in") τόπῳnoun.sg.masc.dat of τόπος ("place") Πκαλσιναreference to τόπος Πκαλσινα λεγόμενος (TM Geo 1843: 00a? - Pkalsina Topos) λε[γ]ομένο[υ]*asterisk indicates error or non-standard form for the correct λεγομένῳ: participle.sg.pres.mid.masc.dat of λέγω ("say")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
5 Σαταβοὺςnom, person's name, reference to Satabous (TM Per 276973) Ἀπρίσεωςgen, father's name, reference to Spokes (TM Per 323157) καὶcoordinator of καί ("and") Ὧροςnom, person's name, reference to Horos (TM Per 276985) ἀδελφ(ὸς)noun.sg.masc.nom of ἀδελφός ("brother")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated οἱarticle.pl.masc.nom of ὁ ("the") βnumeral β (2) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") κώμ(ης)noun.sg.fem.gen of κώμη ("village")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
6 ἐνpreposition ἐν ("in") τόπῳnoun.sg.masc.dat of τόπος ("place") Φανψᾶϊreference to τόπος Φανψαι λεγόμενος (TM Geo 1747: 00 - Phanpsai Topos) λεγομ(ένῳ)participle.sg.pres.mid.masc.dat of λέγω ("say")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀνὰpreposition ἀνά ("on board; up; per") (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβης)noun.sg.fem.gen of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κδ´numeral κδ´ (1/24) (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ξnumeral ͵ξ ("to be poured over; to be drawn ashore, drawn up in line; bounteous giver"),punctuation (not present in the original)
7 Ἀπῦγχ(ις)nom, person's name, reference to Ephonychos (TM Per 276990) Ἀπύγχ(εως)gen, father's name, reference to Ephonychos (TM Per 323172) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") κώμ(ης)noun.sg.fem.gen of κώμη ("village")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐνpreposition ἐν ("in") τόπῳnoun.sg.masc.dat of τόπος ("place") Ἀπολ[.]φητ-NA of _ ("no translation available")
8 ψᾶϊNA of _ ("no translation available") λεγομ(ένῳ)participle.sg.pres.mid.masc.dat of λέγω ("say")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀνὰpreposition ἀνά ("on board; up; per") (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβης)noun.sg.fem.gen of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κδ´numeral κδ´ (1/24) (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κnumeral κ ("with snaky locks") ??NA of _ (no translation available)
9 Σαραπίωνnom, person's name, reference to Sarapion (TM Per 277000) Ἥρων[ος]gen, father's name, reference to Heron (TM Per 323180) [ἀ]πὸpreposition ἀπό ("from")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μητ(ροπόλεως)noun.sg.fem.gen of μητρόπολις ("metropolis, chief town")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀνὰpreposition ἀνά ("on board; up; per") (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβης)noun.sg.fem.gen of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιβ´numeral ιβ´ (1/12) (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated νnumeral ν (50),punctuation (not present in the original)
10 Ἐριεὺςnom, person's name, reference to Herieus (TM Per 277010) Ἁρμά[χ]εωςgen, father's name, reference to Harmachis (TM Per 323151) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") κώμ(ης)noun.sg.fem.gen of κώμη ("village")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀνὰpreposition ἀνά ("on board; up; per") (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβης)noun.sg.fem.gen of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κδ´numeral κδ´ (1/24) (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιηnumeral ιη (18)
11 Ἐριεὺςnom, person's name, reference to Herieus (TM Per 276969) Ἁρπαγ[ά]θουgen, father's name, reference to Harpagathes (TM Per 323152) [ἀ]πὸpreposition ἀπό ("from")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Σοκνοπ(αίου)reference to Σοκνοπαιου Νῆσος (TM Geo 2157: 00a - Soknopaiou Nesos (Dimeh)) Νήσουreference to Σοκνοπαιου Νῆσος (TM Geo 2157: 00a - Soknopaiou Nesos (Dimeh)),punctuation (not present in the original) οἱarticle.pl.masc.nom of ὁ ("the") βnumeral β (2) ἐξpreposition ἐκ ("from out of") ἀλληλυνγύη[ς]*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀλληλυγγύης: noun.sg.fem.gen of ἀλληλυγγύη (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
12 ἐ[ν]preposition ἐν ("in")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τόπ[ῳ]noun.sg.masc.dat of τόπος ("place")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Ν̣ήσ̣ῳreference to τόπος Νῆσος Ἄμμωνος λεγόμενος (TM Geo 150: 00a - Ammonos Nesos Topos) Ἄμμων(ος)reference to τόπος Νῆσος Ἄμμωνος λεγόμενος (TM Geo 150: 00a - Ammonos Nesos Topos) λεγομ(ένῳ)participle.sg.pres.mid.masc.dat of λέγω ("say")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀνὰpreposition ἀνά ("on board; up; per") (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβης)noun.sg.fem.gen of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κδ´numeral κδ´ (1/24) (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιαnumeral ια (11),punctuation (not present in the original)
13 Παβοὺςnom, person's name, reference to Pabous (TM Per 276970) [Π]αβοῦ[τ]οςgen, father's name, reference to Pabous (TM Per 323153) καὶcoordinator of καί ("and") Παβοῦ[τ]ος*nom, person's name, reference to Pabous (TM Per 276970) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Σωτοῦgen, father's name, reference to Sotas (TM Per 323154) οἱarticle.pl.masc.nom of ὁ ("the") βnumeral β (2) ἀ[πὸ]preposition ἀπό ("from")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῆς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κ[ώμ(ης)]noun.sg.fem.gen of κώμη ("village")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original)
14 ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") μὲνparticle μέν ("indeed") Παβ[ο]ὺ[ς]nom, person's name, reference to Pabous (TM Per 276970) Παβοῦς*gen, father's name, reference to Pabous (TM Per 323175) (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιϛnumeral ιϛ (16) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") δὲcoordinator of δέ ("but") ἕτε[ρο]ςindefinite.sg.masc.nom of ἕτερος ("the other (of two)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [(ἄρουραι)]noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [η]numeral η (8)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
15 γίν[ο]νταιverb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κδnumeral κδ (24) ἀ[ν]ὰpreposition ἀνά ("on board; up; per")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [(πυροῦ)]noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [(ἀρτάβας)]noun.pl.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [..]NA of _ (no translation available),punctuation (not present in the original)
16 Πακῦ[σι]ςnom, person's name, reference to Pakysis (TM Per 276972) κα[ὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Σ]τοτοῆτ(ις)nom, person's name, reference to Stotoetis (TM Per 276974) καὶcoordinator of καί ("and") Τούρβωνnom, person's name, reference to Turbo (TM Per 276975) των*asterisk indicates error or non-standard form for the correct οἱ: article.pl.masc.nom of ὁ ("the") γnumeral γ ("three, third, thrice") [.......]NA of _ (no translation available)
17 τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") [Σ]τοτοήτ(εως)gen, grandfather's name, reference to Stotoetis (TM Per 276976) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") Σοκνοπ(αίου)reference to Σοκνοπαιου (TM Geo 2157: 00a - Soknopaiou Nesos (Dimeh)),punctuation (not present in the original) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") μὲνparticle μέν ("indeed") Πα[κ]ῦσιςnom, person's name, reference to Pakysis (TM Per 276972) (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [..]NA of _ (no translation available),punctuation (not present in the original)
18 ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") δὲcoordinator of δέ ("but") [Τού]ρβωνnom, person's name, reference to Turbo (TM Per 276975) (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιnumeral ι (10),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") Στοτοῆτ(ις)nom, person's name, reference to Stotoetis (TM Per 276974) (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [.]NA of _ (no translation available),punctuation (not present in the original) γί(νονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [(ἄρουραι)]noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [..]NA of _ (no translation available)
19 ἀνὰpreposition ἀνά ("on board; up; per") (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβης)noun.sg.fem.gen of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κδ´numeral κδ´ (1/24) (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κnumeral κ ("with snaky locks"),punctuation (not present in the original) ἀνὰpreposition ἀνά ("on board; up; per") (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβην)noun.sg.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βNA of _ (21) [---]NA of _ (no translation available),punctuation (not present in the original)
20 Σωτᾶςnom, person's name, reference to Sotas (TM Per 276977) Σαταβοῦτ(ος)gen, grandfather's name, reference to Satabous (TM Per 323156) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Σαταβοῦτ(ος)gen, grandfather's name, reference to Satabous (TM Per 323156) καὶcoordinator of καί ("and") Ὀρσεν[οῦ]φ(ις)nom, person's name, reference to Orsenouphis (TM Per 276978) [Ἀ]πύ[γχε]ωςgen, father's name, reference to Ephonychos (TM Per 323158)
21 καὶcoordinator of καί ("and") Φαῆσιςnom, person's name, reference to Paesis (TM Per 181610) ἀπάτωρadjective.sg.masc.nom.pos of ἀπάτωρ ("without father") μητ(ρὸς)noun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ταφιάμιο[ς]gen, mother's name, reference to Tapiomis (TM Per 225805),punctuation (not present in the original) οἱarticle.pl.masc.nom of ὁ ("the") γnumeral γ ("three, third, thrice") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τ(ῆς)article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κώμ(ης)noun.sg.fem.gen of κώμη ("village")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
22 ἀνὰpreposition ἀνά ("on board; up; per") (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβας)noun.pl.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κδ´numeral κδ´ (1/24) (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κnumeral κ ("with snaky locks"),punctuation (not present in the original)
23 Ταπιᾶμιςnom, person's name, reference to Tapiomis (TM Per 276980) Ἥρωνοςgen, father's name, reference to Heron (TM Per 323160) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") μητ(ροπόλεως)noun.sg.fem.gen of μητρόπολις ("metropolis, chief town")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") κυρίουnoun.sg.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ἀδελφ(οῦ)noun.sg.masc.gen of ἀδελφός ("brother")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
24 Πεθέωςgen, person's name, reference to Petheus (TM Per 276981) ἀνὰpreposition ἀνά ("on board; up; per") (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβης)noun.sg.fem.gen of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιβ´numeral ιβ´ (1/12) (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ηnumeral η (8),punctuation (not present in the original)
bgu.1.217_2
1 [--------------------]NA of _ (no translation available) ἀ[νὰ]preposition ἀνά ("on board; up; per")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβης)noun.sg.fem.gen of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιβ´numeral ιβ´ (1/12) (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [.........................]NA of _ (no translation available)
2 Πακῦσιςnom, person's name, reference to Pakysis (TM Per 276982) ἀπάτωρadjective.sg.masc.nom.pos of ἀπάτωρ ("without father") μ[ητ(ρὸς)]noun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [...]NA of _ (no translation available),punctuation (not present in the original)
3 Σωτᾶςnom, person's name, reference to Sotas (TM Per 276983) Τρύφων[ο]ςgen, father's name, reference to Tryphon (TM Per 323161) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") κώμ(ης)noun.sg.fem.gen of κώμη ("village")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀνὰpreposition ἀνά ("on board; up; per") κριθ(ῆς)noun.sg.fem.gen of κριθή ("barley")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιβ´numeral ιβ´ (1/12) (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λnumeral λ (30),punctuation (not present in the original)
4 Ὀρσενοῦφιςnom, person's name, reference to Orsenouphis (TM Per 276984) Ἐριευς*nom, father's name, reference to Herieus (TM Per 323162) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") κώμ(ης)noun.sg.fem.gen of κώμη ("village")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀνὰpreposition ἀνά ("on board; up; per") (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβης)noun.sg.fem.gen of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιβ´numeral ιβ´ (1/12) (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϛnumeral ϛ (6),punctuation (not present in the original)
5 Παβοὺςnom, person's name, reference to Pabous (TM Per 276986) Στοτοήτ(εως)gen, father's name, reference to Stotoetis (TM Per 323163) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Στοτ(οήτεως)gen, grandfather's name, reference to Stotoetis (TM Per 323164) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") κώμ(ης)noun.sg.fem.gen of κώμη ("village")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀνὰpreposition ἀνά ("on board; up; per") κριθ(ῆς)noun.sg.fem.gen of κριθή ("barley")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϛ´numeral ϛ´ (1/6) (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5),punctuation (not present in the original)
6 Ἀντώνιοςnom, person's name, reference to Antonius (TM Per 276987) Δημᾶgen, father's name, reference to Demas (TM Per 323165) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") κώμ(ης)noun.sg.fem.gen of κώμη ("village")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀνὰpreposition ἀνά ("on board; up; per") (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβης)noun.sg.fem.gen of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κδ´numeral κδ´ (1/24) (ἄρουρα)noun.sg.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened"),punctuation (not present in the original)
7 Παπεῖριςnom, person's name, reference to Papirius (TM Per 276988) Λεωνίδουgen, father's name, reference to Leonides (TM Per 323166) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") μητ(ροπόλεως)noun.sg.fem.gen of μητρόπολις ("metropolis, chief town")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀνὰpreposition ἀνά ("on board; up; per") (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβης)noun.sg.fem.gen of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιβ´numeral ιβ´ (1/12) (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4),punctuation (not present in the original)
8 Ἀβῦκιςnom, person's name, reference to Abykis (TM Per 276989) Δημᾶgen, father's name, reference to Demas (TM Per 323167) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") Καρανίδ(ος)reference to Καρανίς (TM Geo 1008: 00a - Karanis (Kom Aushim)) ἀνὰpreposition ἀνά ("on board; up; per") (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβης)noun.sg.fem.gen of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κδ´numeral κδ´ (1/24) (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4),punctuation (not present in the original)
9 Νεῖλ[ο]ςnom, person's name, reference to Neilos (TM Per 276991) Νείλουgen, father's name, reference to Neilos (TM Per 323168) καὶcoordinator of καί ("and") Σάτυροςnom, person's name, reference to Satyros (TM Per 276992) Ἥρωνοςgen, father's name, reference to Heron (TM Per 323169) καὶcoordinator of καί ("and") Ἀμώνιοςnom, person's name, reference to Ammonios (TM Per 276993) Ἡρ[α]κ[λείδ(ου)]gen, father's name, reference to Herakleides (TM Per 323170) καὶcoordinator of καί ("and") Ἡρακλείδ(ης)nom, person's name, reference to Herakleides (TM Per 276994)
9ms κελ?(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
10 Ἡρακλείδ(ου)gen, father's name, reference to Herakleides (TM Per 323171) οἱarticle.pl.masc.nom of ὁ ("the") δnumeral δ (4) ἀ(πὸ)preposition ἀπό ("from")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μητ(ροπόλεως)noun.sg.fem.gen of μητρόπολις ("metropolis, chief town")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") Ἀντώνιοςnom, person's name, reference to Antonius (TM Per 276987) Δη[μ]ᾶgen, father's name, reference to Demas (TM Per 323165) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") κώμ(ης)noun.sg.fem.gen of κώμη ("village")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
11 ἀνὰpreposition ἀνά ("on board; up; per") (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβης)noun.sg.fem.gen of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κδ´numeral κδ´ (1/24) (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πβnumeral πβ (82) ?numeral ? (1/2),punctuation (not present in the original)
12 Σ[ω]τήριχοςnom, person's name, reference to Soterichos (TM Per 276995) Εἰρηναίουgen, father's name, reference to Eirenaios (TM Per 323173) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") ἀμφόδ(ου)noun.sg.neut.gen of ἄμφοδον ("quarter, district")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Κιλίκωνreference to ἄμφοδον Κιλίκων (TM Geo 1102: 00d - Kilikon Amphodon) ἀνὰpreposition ἀνά ("on board; up; per") (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβης)noun.sg.fem.gen of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιβ´numeral ιβ´ (1/12) (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λnumeral λ (30),punctuation (not present in the original)
13 [Νεῖ]λοςnom, person's name, reference to Neilos (TM Per 276996) Διδᾶgen, father's name, reference to Didas (TM Per 323174) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") ἀμφόδ(ου)noun.sg.neut.gen of ἄμφοδον ("quarter, district")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Θαραπίαςreference to ἄμφοδον Θαραπίας (TM Geo 2344: 00d - Tharapeias Amphodon) ἀνὰpreposition ἀνά ("on board; up; per") (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβης)noun.sg.fem.gen of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιβ´numeral ιβ´ (1/12) (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιnumeral ι (10),punctuation (not present in the original)
14 [Παβο]ὺςnom, person's name, reference to Pabous (TM Per 276997) Παβοῦ[το]ςgen, father's name, reference to Pabous (TM Per 323175) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") κώμ(ης)noun.sg.fem.gen of κώμη ("village")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") Πτολεμαῖοςnom, person's name, reference to Ptolemaios (TM Per 276998) Ὀννώφ(ρεως)gen, father's name, reference to Onnophris (TM Per 323176)
15 [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Πασίωνnom, person's name, reference to Pasion (TM Per 276999) Πεταῦτ(ος)gen, father's name, reference to Petheus (TM Per 323177) καὶcoordinator of καί ("and") Πεθεὺςnom, person's name, reference to Petheus (TM Per 277001) Πεθέωςgen, father's name, reference to Petheus (TM Per 323178) οἱarticle.pl.masc.nom of ὁ ("the") [γ]numeral γ ("three, third, thrice")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀπὸpreposition ἀπό ("from") Καρ(ανίδος)reference to Καρανίς (TM Geo 1008: 00a - Karanis (Kom Aushim))
16 ἀνὰpreposition ἀνά ("on board; up; per") [---]NA of _ (no translation available) κδ´numeral κδ´ (1/24) (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ξδnumeral ξδ (64) ?numeral ? (1/2)
17 ____NA of _ (no translation available)
bgu.1.217_3
1 [--------------------]NA of _ (no translation available) [.][---]NA of _ (no translation available)
2 απ[---]NA of _ (no translation available)
3 λι[---]NA of _ (no translation available)
4 κ[..][---]NA of _ (no translation available)
5 δ[.]NA of _ (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") Ἡρ[---]NA of _ (no translation available)
6 [...]NA of _ (no translation available) Ἀπυ[γχ]inv, person's name, reference to Ephonychos (TM Per 277003) [---]NA of _ (no translation available)
7 [Ἀ]φρο[δίσιος] [.][---]NA of _ (no translation available)
8 [--------------------]
NA of _ (no translation available)
1 Ὀρσενοῦφ[ις]nom, person's name, reference to Orsenouphis (TM Per 277004) [---]NA of _ (no translation available)
2 Τρύφωνnom, person's name, reference to Tryphon (TM Per 277005) [---]NA of _ (no translation available)
3 καὶcoordinator of καί ("and") Ἥρων [---]NA of _ (no translation available)
4 Νεῖλοςnom, person's name, reference to Neilos (TM Per 277006) Ζω[σ]ί[μου]gen, father's name, reference to Zosimos (TM Per 323179) [---]NA of _ (no translation available)
5 Ἀφρ[οδί]σιος Ἁρποχρατί[ωνος]gen, father's name, reference to Harpokration (TM Per 277007) [---]NA of _ (no translation available)
6 Σατύρουgen, person's name, reference to Satyros (TM Per 277008) καὶcoordinator of καί ("and") μ[η]τ(ροπόλεως)noun.sg.fem.gen of μητρόπολις ("metropolis, chief town")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available)
7 διὰpreposition διά ("through, because of") Ψενή[σ]εωςgen, person's name, reference to Psenesis (TM Per 277009) [---]NA of _ (no translation available)
8 ____NA of _ (no translation available)
bgu.1.217_4
1 [--------------------]NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)