TM 2847
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.dion.19_1
1 βασ̣ι̣λ̣ε̣υ̣ό̣ν̣των̣participle.pl.pres.act.masc.gen of βασιλεύω ("to be king")→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only β̣α̣σ̣ι̣λ̣ί̣σ̣σ̣η̣ς̣noun.sg.fem.gen of βασίλισσα ("queen")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [Κλεοπάτρας] [θεᾶς]noun.sg.fem.gen of θεά ("goddess")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Φιλομήτορος] [Σωτείρας] [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
2 βασ̣ι̣λ̣έωςnoun.sg.masc.gen of βασιλεύς ("king")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Πτολεμαίου [τοῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐπικαλουμένου]participle.sg.pres.mid.masc.gen of ἐπικαλέω ("summon, pray for")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Ἀλεξάνδρου] [θεοῦ]noun.sg.masc.gen of θεός ("god")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Φιλομήτορος]
3 [ἔτ]ο̣υςnoun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δ̣ω̣δεκ̣άτουadjective.sg.neut.gen.pos of δωδέκατος ("twelfth")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only το̣ῦ̣article.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐνάτου]adjective.sg.neut.gen.pos of ἔνατος ("ninth")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐφʼ]preposition ἐπί ("upon, on")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἱερέως]noun.sg.masc.gen of ἱερεύς ("priest")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [βασιλέως]noun.sg.masc.gen of βασιλεύς ("king")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Πτολεμαίου] [τοῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
4 Ἀ̣[λ]ε̣ξ̣άνδρο̣υ̣ ἐν̣preposition ἐν ("in")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [Ἀλεξανδ]ρ̣εί[αι]reference to Ἀλεξάνδρεια (TM Geo 100: L00 - Alexandria) [Ἀλεξάνδρου] [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [θεῶν]noun.pl.masc.gen of θεός ("god")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Σωτήρων] [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [θεῶν]noun.pl.masc.gen of θεός ("god")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
5 Ἀ[δ]ε̣λφῶν καὶcoordinator of καί ("and") θεῶ̣νnoun.pl.masc.gen of θεός ("god")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Εὐ[εργετῶν] [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [θεῶν]noun.pl.masc.gen of θεός ("god")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Φιλοπατόρων] [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [θεῶν]noun.pl.masc.gen of θεός ("god")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
6 Ἐπιφανῶν καὶcoordinator of καί ("and") θεοῦnoun.sg.masc.gen of θεός ("god") Ε̣[ὐπάτορος] [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [θεοῦ]noun.sg.masc.gen of θεός ("god")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Φιλομήτορος] [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [θεοῦ]noun.sg.masc.gen of θεός ("god")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Νέου]
7 Φιλοπάτορος κ̣α̣ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only θ̣ε̣ο̣ῦ̣noun.sg.masc.gen of θεός ("god")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ε̣ὐ[εργέτου] [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [θεῶν]noun.pl.masc.gen of θεός ("god")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Φιλομητόρων] [Σωτήρων]
8 καὶcoordinator of καί ("and") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") ὄντωνparticiple.pl.pres.act.neut.gen of εἰμί ("to be") καὶcoordinator of καί ("and") οὐσ̣ῶ̣[ν]participle.pl.pres.act.fem.gen of εἰμί ("to be")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἐν]preposition ἐν ("in")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Ἀλεξανδρείαι]reference to Ἀλεξάνδρεια (TM Geo 100: L00 - Alexandria) [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μηνὸς]noun.sg.masc.gen of μείς ("month")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Περιτίου] [τρίτηι]adjective.sg.fem.dat.pos of τρίτος ("third")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
9 καὶcoordinator of καί ("and") εἰκάδιadjective.sg.fem.dat.pos of εἰκάς ("twentieth day of the month"),punctuation (not present in the original) Χοιὰχ τ̣ρί̣[τηι]adjective.sg.fem.dat.pos of τρίτος ("third")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [εἰκάδι]adjective.sg.fem.dat.pos of εἰκάς ("twentieth day of the month")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐν]preposition ἐν ("in")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κώμηι]noun.sg.fem.dat of κώμη ("village")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Τήνει]reference to Τηνις ἡ καὶ Ἁκωριος (TM Geo 2309: U15 - Tenis - Hakoris (Tehna)) [τῆι]adverb of τῇ ("here")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
10 Ἀ̣κώριοςreference to Τηνις ἡ καὶ Ἁκωριος (TM Geo 2309: U15 - Tenis - Hakoris (Tehna)) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Μωχίτ[ου]reference to ὁ Μωχίτης τόπος (TM Geo 2958: U15 - Mochites) [τόπου]noun.sg.masc.gen of τόπος ("place")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [νομοῦ]noun.sg.masc.gen of νομός ("law")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δʼ]coordinator of δέ ("but")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Ἑρμοπο]λ̣ί̣τουreference to νομὸς ... Ἑρμοπολίτης (TM Geo 2720: U15 - Hermopolites).punctuation (not present in the original) [ἐδάνεισεν]verb.3.sg.aor.ind.act of δανείζω ("put out money at usury, give loan")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
11 Ἱ̣π̣π̣όνικο̣[ς]nom, person's name, reference to Hipponikos (TM Per 9408) [Πτολεμαίου]gen, father's name, reference to Ptolemaios (TM Per 18970) [Μακεδὼν]reference to Μακεδών (TM Geo 1279: Macedonia - Macedonia) [ἑκατόν]τ̣α̣ρ̣χοςnoun.sg.masc.nom of ἑκατόνταρχος ("centurion")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [Διονυσίωι]dat, person's name, reference to Dionysios alias Plenis alias Paueris (TM Per 7257)
12 Κε̣φ̣αλᾶτοςgen, father's name, reference to Kephalas alias Kephalos (TM Per 9687) Π[έ]ρ̣σηιreference to Πέρσης (TM Geo 1704: Persis - Persis) τῆ̣[ς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἐπιγονῆς]noun.sg.fem.gen of ἐπιγονή ("of the second generation (status)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [πυροῦ]noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed στερεοῦadjective.sg.masc.gen.pos of στερεός ("firm, square") ἀ̣[ρτάβας]noun.pl.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
13 δέ̣καnumeral δέκα ("ten")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἕξnumeral ἕξ ("six"),punctuation (not present in the original) ἃςrelative.pl.fem.acc of ὅς ("who, what (relative)") ἐκ̣μ̣εμέτ̣[ρηται]verb.3.sg.pf.ind.mid of ἐκμετρέω ("measure out, measure")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [παρʼ]preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [αὐτ]οῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original) τόκων̣noun.pl.masc.gen of τόκος ("interest")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἡμιολίων]adjective.pl.masc.gen.pos of ἡμιόλιος ("containing one and a half")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
14 ἀρτάβ̣αιςnoun.pl.fem.dat of ἀρτάβη ("artaba")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὀκτώnumeral ὀκτώ ("eight") ·punctuation (not present in the original) τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") δ̣[ὲ]coordinator of δέ ("but")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [πυρὸν]noun.sg.masc.acc of πυρός ("wheat")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τὸν]article.sg.masc.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τόκο]ν̣noun.sg.masc.acc of τόκος ("interest")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") πάσας̣indefinite.pl.fem.acc of πᾶς ("all")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [πυροῦ]noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀρτάβας]noun.pl.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
15 εἴκοσιnumeral εἴκοσι ("twenty") τέσσαρεςnumeral.pl.fem.nom of τέσσαρες ("four"),punctuation (not present in the original) ἀποδ̣[ότω]verb.3.sg.aor.imp.act of ἀποδίδωμι ("give, give back; sell (medial)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [Διονύσιος]nom, person's name, reference to Dionysios alias Plenis alias Paueris (TM Per 7257) [Ἱππο]νίκωιdat, person's name, reference to Hipponikos (TM Per 9408) ἢcoordinator of ἤ ("or") τ̣[οῖς]article.pl.masc.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [παρʼ]preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [αὐτοῦ]demonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
16 ἐνpreposition ἐν ("in") μηνὶnoun.sg.masc.dat of μείς ("month") Λωίωι ὅςrelative.sg.masc.nom of ὅς ("who, what (relative)") ἐ[στιν]verb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Παῦνι] [τοῦ]article.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [προγεγρ]αμμένουparticiple.sg.pf.mid.neut.gen of προγράφω ("write before or first; written above (partic. perf.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἔ̣[τους]noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
17 πυρὸνnoun.sg.masc.acc of πυρός ("wheat") νέονadjective.sg.masc.acc.pos of νέος ("young, new") καθαρὸν̣adjective.sg.masc.acc.pos of καθαρός ("pure, clean")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἄδολον]adjective.sg.masc.acc.pos of ἄδολος ("guileless, without tricks")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μέτρωι]noun.sg.neut.dat of μέτρον ("measure")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῶι]adverb of τῷ ("therefore")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [πρὸς]preposition πρός ("to, about")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τὸ]article.sg.neut.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed χ̣α̣λ̣κοῦνadjective.sg.neut.acc.pos of χάλκεος ("of copper or bronze")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
18 σκυτάλῃnoun.sg.fem.dat of σκυτάλη ("staff, rod") δικαίαιadjective.sg.fem.dat.pos of δίκαιος ("just, righteous") καὶcoordinator of καί ("and") κ̣[αταστησάτω]verb.3.sg.aor.imp.act of καθίστημι ("set down, bring before, appoint")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἐπὶ]preposition ἐπί ("upon, on")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τὸν]article.sg.masc.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κατ]ὰpreposition κατά ("downwards, against")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") Ἀκ̣[ώριος]reference to ἡ Ἁκωριος (TM Geo 2309: U15 - Tenis - Hakoris (Tehna))
19 ὅρ̣μ̣ονnoun.sg.masc.acc of ὅρμος ("anchorage")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοῖςarticle.pl.neut.dat of ὁ ("the") ἰδίοιςadjective.pl.neut.dat.pos of ἴδιος ("one's own") ἀ̣ν̣[ηλώμασι]noun.pl.neut.dat of ἀνήλωμα ("expense")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἄνευ]preposition ἄνευ ("without")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δίκη]ς̣noun.sg.fem.gen of δίκη ("court case")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") κρίσεωςnoun.sg.fem.gen of κρίσις ("judgement") κ̣[αὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
20 πάσηςindefinite.sg.fem.gen of πᾶς ("all") κακοτεχνίαςnoun.sg.fem.gen of κακοτεχνία ("base artifice, malpractice") ·punctuation (not present in the original) ἐ̣[ὰν]conjunction ἐάν ("if")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [δὲ]coordinator of δέ ("but")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μὴ]adverb of μή ("not")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀποδῷ]verb.3.sg.aor.subj.act of ἀποδίδωμι ("give, give back; sell (medial)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καθʼ]preposition κατά ("downwards, against")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἃ]relative.pl.neut.acc of ὅς ("who, what (relative)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [γέγ]ραπταιverb.3.sg.pf.ind.mid of γράφω ("write")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original) ἀπ[οτεισάτω]verb.3.sg.aor.imp.act of ἀποτίνω ("pay")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
21 τιμὴνnoun.sg.fem.acc of τιμή ("price, honor") ἑκάστηςindefinite.sg.fem.gen of ἕκαστος ("each, every") ἀρτά̣[βης]noun.sg.fem.gen of ἀρτάβη ("artaba")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [χαλκοῦ]noun.sg.masc.gen of χαλκός ("copper, bronze")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δραχμὰς]noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τ]ρισχιλίας̣numeral.pl.fem.acc of τρισχίλιοι ("three thousand")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μηθὲν]indefinite.sg.neut.acc of μηδείς ("no-one")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
22 ἧσσονadjective.sg.neut.acc.comp of ἥσσων ("inferior") ·punctuation (not present in the original) ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") πρᾶξιςnoun.sg.fem.nom of πρᾶξις ("exaction (of debt)") ἔστωverb.3.sg.pres.imp.act of εἰμί ("to be") Ἱ̣π̣[πονίκωι]dat, person's name, reference to Hipponikos (TM Per 9408) [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τοῖς]article.pl.masc.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [π]α̣ρʼpreposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") το̣[ῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [πυροῦ]noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
23 καὶcoordinator of καί ("and") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") κατὰpreposition κατά ("downwards, against") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") συγγρα̣[φὴν]noun.sg.fem.acc of συγγραφή ("written contract")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [πάντων]indefinite.pl.masc.gen of πᾶς ("all")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἔκ]preposition ἐκ ("from out of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τ]ε̣coordinator of τε ("both ... and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") Διο[νυσίου]gen, person's name, reference to Dionysios alias Plenis alias Paueris (TM Per 7257)
24 καὶcoordinator of καί ("and") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ὑπαρχόντων̣participle.pl.pres.act.masc.gen of ὑπάρχω ("be available; property (participle)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only α̣[ὐ]τ̣ῶ[ι]demonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [πάντ]ω̣ν̣indefinite.pl.masc.gen of πᾶς ("all")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [κα]θ̣ʼpreposition κατά ("downwards, against")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἅπερarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") δίκ̣[ης]noun.sg.fem.gen of δίκη ("court case")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [·]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
25 ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") συγγραφὴnoun.sg.fem.nom of συγγραφή ("written contract") ἥδεdemonstrative.sg.fem.nom of ὅδε ("this") κυρίαadjective.sg.fem.nom.pos of κύριος ("lord, master, guardian") ἔσ[τω]verb.3.sg.pres.imp.act of εἰμί ("to be")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed π̣α̣ν̣τ̣α̣χῆιadverb of πανταχῇ ("everywhere")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐπι̣φ[ερο]μ̣έν̣ηparticiple.sg.pres.mid.fem.nom of ἐπιφέρω ("bring")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) μάρτυρ[ες]noun.pl.masc.nom of μάρτυς ("witness")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [·]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
26 Ἀπολλώνιοςnom, person's name, reference to Apollonios (TM Per 5388) Πολυκρά̣[του]gen, father's name, reference to Polykrates (TM Per 19080) Πέρσηςreference to Πέρσης (TM Geo 1704: Persis - Persis),punctuation (not present in the original) Ἀρίμμαςnom, person's name, reference to Arimmas (TM Per 5729) [Διο]ν̣υ̣σίουgen, father's name, reference to Dionysios (TM Per 41275) Χαρισ[τήριος]reference to Χαριστήριος (TM Geo 502: L00 - Charisterios) [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
27 [Πτ]ολεμαῖοςnom, person's name, reference to Ptolemaios (TM Per 12792) Ἀναξαγόρου̣gen, father's name, reference to Anaxagoras (TM Per 18027) Μ̣[ι]λήσιοςreference to Μιλήσιος (TM Geo 1375: Ionia - Miletos (Balat)),punctuation (not present in the original) Ἀγήν̣ωρnom, person's name, reference to Agenor (TM Per 4432) Βα̣[ρ]κ̣αίουgen, father's name, reference to Barkaios (TM Per 18028) Λακεδ̣αιμ̣[όνιος]reference to Λακεδαιμόνιος (TM Geo 1213: Laconia - Laconia) [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
28 [Διο]ν̣ύ̣σ̣ιος̣nom, person's name, reference to Dionysios (TM Per 18988) Ἀ̣π̣ο̣λ̣λ̣ων̣[ι]ο̣υ̣gen, father's name, reference to Apollonios (TM Per 18989),punctuation (not present in the original) Ἀ̣π̣ο̣λ̣λ̣ώ̣[νιος]nom, person's name, reference to Apollonios (TM Per 35730) [.....]NA of _ (no translation available) ο̣ἱarticle.pl.masc.nom of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δύοnumeral δύο ("two") Μ̣[α]κ̣[εδόνες]reference to Μακεδών (TM Geo 1279: Macedonia - Macedonia)
29 [τῶν]article.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed φερομέν̣ω̣νparticiple.pl.pres.mid.masc.gen of φέρω ("carry, bear")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐνpreposition ἐν ("in") Κλεοπάτραιreference to Κλεοπάτρα (TM Geo 1116: U15 - Kleopatra).punctuation (not present in the original)
30 συ̣γ̣γ̣[ραφο]φ̣ύλαξnoun.sg.masc.nom of συγγραφοφύλαξ ("keeper of bonds or contracts")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ·punctuation (not present in the original) Ἀπολλών̣[ιος]nom, person's name, reference to Apollonios (TM Per 5388).punctuation (not present in the original)
31 [Διο]ν̣ύσιοςnom, person's name, reference to Dionysios alias Plenis alias Paueris (TM Per 7257) Κεφαλᾶτοςgen, father's name, reference to Kephalas alias Kephalos (TM Per 9687) Πέρσης̣reference to Πέρσης (TM Geo 1704: Persis - Persis) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἐ̣[πιγο]ν̣ῆςnoun.sg.fem.gen of ἐπιγονή ("of the second generation (status)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀπέ[χ]ω̣verb.1.sg.pres.ind.act of ἀπέχω ("receive")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") π̣[υροῦ]noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἀρτά]-noun.pl.fem.acc of ἀρτάβη (""artaba"")
32 [βας]noun.pl.fem.acc of ἀρτάβη (""artaba"") [εἴκ]ο̣σιnumeral εἴκοσι ("twenty")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τέ̣σσαρεςnumeral.pl.fem.nom of τέσσαρες ("four")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") ποι̣ή̣σ̣ωverb.1.sg.fut.ind.act of ποιέω ("make, do")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κ̣[α]θ̣ʼpreposition κατά ("downwards, against")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὅτιrelative.sg.neut.acc of ὅστις ("any one who") π̣[ρόκει]τ̣αιverb.3.sg.pres.ind.mid of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") δέδω[κα]verb.1.sg.pf.ind.act of δίδωμι ("give")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κυρίαν]noun.sg.fem.acc of κυρία ("authority, possession")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
33 Ἀ̣[πολλ]ωνίωιdat, person's name, reference to Apollonios (TM Per 5388).punctuation (not present in the original)
34 Ἀ̣π̣ολλώνιοςnom, person's name, reference to Apollonios (TM Per 5388) ἔχωverb.1.sg.pres.ind.act of ἔχω ("to have") κυρίανnoun.sg.fem.acc of κυρία ("authority, possession").punctuation (not present in the original)
35 ἔτουςnoun.sg.neut.gen of ἔτος ("year") ιβnumeral ιβ (12) ὃrelative.sg.neut.nom of ὅς ("who, what (relative)") καὶcoordinator of καί ("and") θnumeral θ (9) Χοιὰχ κγnumeral κγ (23) ἐνpreposition ἐν ("in") κώ(μηι)noun.sg.fem.dat of κώμη ("village")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Τήνειreference to Τηνις (TM Geo 2309: U15 - Tenis - Hakoris (Tehna)) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") [Μ]ωχί(του)reference to ὁ Μωχίτης (TM Geo 2958: U15 - Mochites) ·punctuation (not present in the original) ἀναγ̣[έγρ(απται)]verb.3.sg.pf.ind.mid of ἀναγράφω ("register")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
36 διὰpreposition διά ("through, because of") Θέωνοςgen, person's name, reference to Theon (TM Per 242423)
p.dion.19_2
37 (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιβ̣numeral ιβ (12)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣οῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") θnumeral θ (9) Χοιὰχ κγnumeral κγ (23) ·punctuation (not present in the original) δ̣ά(νειον)noun.sg.neut.acc of δάνειον ("loan")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἱ̣[ππονίκου]gen, person's name, reference to Hipponikos (TM Per 9408) [Πτολεμαίου]gen, father's name, reference to Ptolemaios (TM Per 18970) [πρὸς]preposition πρός ("to, about")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Διονύσιον]acc, person's name, reference to Dionysios alias Plenis alias Paueris (TM Per 7257)
38 Κ̣ε̣φ̣α̣λ̣ᾶ̣τοςgen, father's name, reference to Kephalas alias Kephalos (TM Per 9687) π̣υροῦnoun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀ̣ρ̣τ̣α̣β̣[ῶ]ν̣noun.pl.fem.gen of ἀρτάβη ("artaba")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [κδ]numeral κδ (24)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [·]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀποδ(ότω)]verb.3.sg.aor.imp.act of ἀποδίδωμι ("give, give back; sell (medial)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [Παῦνι] [τοῦ]article.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [αὐ(τοῦ)]demonstrative.sg.neut.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [(ἔτους)]noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [ἐπὶ]preposition ἐπί ("upon, on")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τὸν]article.sg.masc.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῆς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Ἀκώριος]reference to ἡ Ἁκωριος (TM Geo 2309: U15 - Tenis - Hakoris (Tehna))
39 ὅρμ̣ο̣ν̣noun.sg.masc.acc of ὅρμος ("anchorage")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μέτρωιnoun.sg.neut.dat of μέτρον ("measure") τῶιadverb of τῷ ("therefore") πρὸ̣ς̣preposition πρός ("to, about")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὸ̣article.sg.neut.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only χα[λκοῦν]adjective.sg.neut.acc.pos of χάλκεος ("of copper or bronze")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [·]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐπίτιμο(ν)]adjective.sg.neut.nom.pos of ἐπίτιμος ("subject to penalty")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [τῆς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [(ἀρτάβης)]noun.sg.fem.gen of ἀρτάβη ("artaba")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [χα(λκοῦ)]adjective.sg.neut.gen.pos of χάλκεος ("of copper or bronze")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [(δραχμαὶ)]noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [Γ]numeral Γ (3000)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [·]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [συγγραφοφύ(λαξ)]noun.sg.masc.nom of συγγραφοφύλαξ ("keeper of bonds or contracts")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [·]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Ἀπολλώνιος]nom, person's name, reference to Apollonios (TM Per 5388).punctuation (not present in the original)
p.dion.19_3
40 Ἱππονίκουgen, person's name, reference to Hipponikos (TM Per 9408) Ἀπολλ[ω]ν̣[ίου]gen, person's name, reference to Apollonios (TM Per 5388) [Πτολεμαίου]gen, person's name, reference to Ptolemaios (TM Per 12792) [Διονυσίου]gen, person's name, reference to Dionysios (TM Per 18988)41 Διονυσίουgen, person's name, reference to Dionysios alias Plenis alias Paueris (TM Per 7257) Ἀρίμ̣μ̣α̣τ̣[ος]gen, person's name, reference to Arimmas (TM Per 5729) [Ἀγήνορος]gen, person's name, reference to Agenor (TM Per 4432) [Ἀπολλωνίου]gen, person's name, reference to Apollonios (TM Per 35730)
42 δά̣(νειον)noun.sg.neut.acc of δάνειον ("loan")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἱπ̣π̣ονίκουgen, person's name, reference to Hipponikos (TM Per 9408) πρ(ὸς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Διο̣[νύσιον]acc, person's name, reference to Dionysios alias Plenis alias Paueris (TM Per 7257) [Κε]-gen, reference to Kephalas alias Kephalos (TM Per 9687)
43 φα[λᾶτος]gen, reference to Kephalas alias Kephalos (TM Per 9687) [(πυροῦ)]noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρταβῶν?)noun.pl.fem.gen of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κδnumeral κδ (24).punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)