TM 28864
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.mil.vogl.4.231_1
1 [---]υχενNA of _ (no translation available) γονὴνnoun.sg.fem.acc of γονή ("offspring") κατ̣[.][---]NA of _ (no translation available)→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
2 [---]NA of _ (no translation available) [τε]τελεύτηκενverb.3.sg.pf.ind.act of τελευτάω ("finish, die")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ου[---]NA of _ (no translation available)
3 [---]υμενωςNA of _ (no translation available) ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") ταυ[---]NA of _ (no translation available)
4 [---]NA of _ (no translation available) ὑπομνημα[---]NA of _ (no translation available)
5 [---][.]μαNA of _ (no translation available) βα\σι/λικὸνadjective.sg.neut.nom.pos of βασιλικός ("royal")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line [---]τωπολ[---]NA of _ (no translation available)
6 [---]ο̣υNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only γράφεταιverb.3.sg.pres.ind.mid of γράφω ("write") βα̣[---][.]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") ὧν[---]NA of _ (no translation available)
7 [---]η̣ς̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only διαγορεύειverb.3.sg.pres.ind.act of διαγορεύω ("stipulate, state") προείλημπτα[ι]verb.3.sg.pf.ind.mid of προείλημπτω (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
8 [---]οNA of _ (no translation available) νομοθεσ̣είας*asterisk indicates error or non-standard form for the correct νομοθεσίας: noun.sg.fem.gen of νομοθεσία ("legislation")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀναπληροῦμ̣αιverb.1.sg.pres.ind.mid of ἀναπληρόω ("fill up, pay in full")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
9 [---]ς̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only λόγοςnoun.sg.masc.nom of λόγος ("word, account") ἀλλὰcoordinator of ἀλλά ("but") πάνταςindefinite.pl.masc.acc of πᾶς ("all") ἔκρινανverb.3.sg.aor.ind.act of κρίνω ("determine, decide") εν̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
10 [---]κοςNA of _ (no translation available) ἀναγεινώσκω*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀναγινώσκω: verb.1.sg.pres.ind.act of ἀναγιγνώσκω ("know well, read") αλλαGAP of _ (no translation available) τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") αυ̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
11 [---]ο̣ςNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") κύριοςnoun.sg.masc.nom of κύριος ("lord, master, guardian") καὶcoordinator of καί ("and") τῶ̣νarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only βασιλέωνnoun.pl.masc.gen of βασιλεύς ("king") [.][---]NA of _ (no translation available)
12 [---]ουNA of _ (no translation available) γράφουσινverb.3.pl.pres.ind.act of γράφω ("write") χρ[.]νωNA of _ (no translation available) δικαις̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
13 [---][.]νNA of _ (no translation available) τ̣ι̣ς̣indefinite.sg.comm.nom of τις ("who? which?")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αἰτίαnoun.sg.fem.nom of αἰτία ("responsibility, cause") αὐτ[---]NA of _ (no translation available)
14 [---][.]αλλαNA of _ (no translation available) κακῶςadverb of κακός ("bad") διο̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
15 [---]οςNA of _ (no translation available) αὐτὸνdemonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") αποτ̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
16 [---]δ̣εNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") δίκηςnoun.sg.fem.gen of δίκη ("court case") α[.][---]NA of _ (no translation available)
17 [---]αιNA of _ (no translation available) καίcoordinator of καί ("and") φησινverb.3.sg.pres.ind.act of φημί ("to declare") οτ[---]NA of _ (no translation available)
18 [---]ν̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ῥήτωρnoun.sg.masc.nom of ῥήτωρ ("public speaker, lawyer") απ[.][---]NA of _ (no translation available)
19 [---]άκονταNA of _ (no translation available) δύοnumeral δύο ("two") [.][---]NA of _ (no translation available)
20 [---][.]NA of _ (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") τοῦτοdemonstrative.sg.neut.acc of οὗτος ("this, that") [.][---]NA of _ (no translation available)
21 [---]ς̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τετελεύτ̣[ηκε?][---]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
22 [---]NA of _ (no translation available) [νῦ]νadverb of νῦν ("now")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed βούλεταιverb.3.sg.pres.ind.mid of βούλομαι ("want") λε[.][---]NA of _ (no translation available)
23 [---]NA of _ (no translation available) πεπίστευταιverb.3.sg.pf.ind.mid of πιστεύω ("trust") [---]NA of _ (no translation available)
p.mil.vogl.4.231_2
1 |gap=24_lines|NA of _ (no translation available)p.mil.vogl.4.231_3
|gap=10_lines|NA of _ (no translation available)Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)