TM 28905
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.oslo.2.60_1
1 Ἥ̣ρ̣ω̣[ν]nom, person's name, reference to Heron (TM Per 143855) Δ̣ι̣δύμ̣ωιdat, person's name, reference to Didymos (TM Per 143856) τ̣ῶ̣ι̣article.sg.masc.dat of ὁ ("the")→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τε[ι]μ̣[ιω]τ̣ά̣τ̣ω̣ι̣*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τιμιωτάτωι: adjective.sg.masc.dat.sup of τίμιος ("valued, held in honour, expensive")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only χ̣α̣ί̣[ρ]ε̣ι̣ν̣infinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original)
2 Π̣[τ]ο̣λ̣[ε]μαῖοςnom, person's name, reference to Ptolemaios (TM Per 143857) ἀ̣ρ̣χ̣[ιγ]ραμματεὺςnoun.sg.masc.nom of ἀρχιγραμματεύς ("chief clerk or secretary")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἔ̣γ̣ρ̣α̣[ψέ]verb.3.sg.aor.ind.act of γράφω ("write")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μ̣ο̣[ι]personal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
3 παρακαλέσαιinfinitive.aor.act of παρακαλέω ("summon, request, demand") σὲpersonal.sg.comm.acc of σύ ("you") ὅπωςconjunction ὅπως ("in order that") σκυλῇςverb.2.sg.pres.subj.act of σκυλάω (no translation available) εἰςpreposition εἰς ("into") Διονυσιάδαreference to Διονυσιάς (TM Geo 565: 00b - Dionysias (Qasr Qarun))
4 καὶcoordinator of καί ("and") ἐπιθέματαnoun.pl.neut.acc of ἐπίθημα ("cover") τριπόδωνnoun.pl.masc.gen of τρίπους ("three-footed, of or with three feet") τρικλεινικῶν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τρικλινικῶν: adjective.pl.masc.gen.pos of τρικλινικός ("for a")
5 καὶcoordinator of καί ("and") αὐτῷpersonal.sg.comm.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") φ̣ίλουadjective.sg.masc.gen.pos of φίλος ("beloved, friend")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀναγκαίουadjective.sg.masc.gen.pos of ἀναγκαῖος ("necessary") ἐπιθεμένουparticiple.sg.aor.mid.masc.gen of ἐπιτίθημι ("lay, add") ἀγορά-participle.sg.aor.act.masc.nom of ἀγοράζω (""buy"")
6 σαςparticiple.sg.aor.act.masc.nom of ἀγοράζω (""buy"") διαπέμπ̣ῃς̣verb.2.sg.pres.subj.act of διαπέμπω ("send off ")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αὐτ̣ῷdemonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") εἰδὼςparticiple.sg.pf.act.masc.nom of οἶδα ("know") ὅτι̣conjunction ὅτι ("that")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ποιήσειςverb.2.sg.fut.ind.act of ποιέω ("make, do")
6a @^interlinear^\ἔγραψά̣/verb.1.sg.aor.ind.act of γράφω ("write")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line @^interlinear^[σοι]@personal.sg.comm.dat of σύ ("you")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed @NA of _ (no translation available)
7 ⟦ποι̣ή̣σε̣ις⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ⟦ἀ̣λλὰ̣⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) ἀλλὰcoordinator of ἀλλά ("but") τάχειον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τάχιον: adverb of τάχα ("quickly, soon, probably") ποιῆσαιinfinitive.aor.act of ποιέω ("make, do") παρακαλῶverb.1.sg.pres.ind.act of παρακαλέω ("summon, request, demand"),punctuation (not present in the original)
8 ἐπειδὴconjunction ἐπειδή ("since") καὶcoordinator of καί ("and") ἐρωτω*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐρωτῶν: participle.sg.pres.act.masc.nom of ἐρωτάω ("ask, beg") ἡμῖνpersonal.pl.comm.dat of ἐγώ ("I, me") ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") φίλοςadjective.sg.masc.nom.pos of φίλος ("beloved, friend") ἐπιβαρεῖverb.3.sg.pres.ind.act of ἐπιβαρέω ("weigh down").punctuation (not present in the original) νο-verb.1.sg.pres.ind.act of νομίζω (""think"")
9 μίζωverb.1.sg.pres.ind.act of νομίζω (""think"") δὲcoordinator of δέ ("but") τ̣ὴ̣νarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δέησιν ⟦δεηνσιν⟧noun.sg.fem.acc of δέησις ("entreaty, petition")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") μὴadverb of μή ("not") εἶναίinfinitive.pres.act of εἰμί ("to be") σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") φορ-adjective.sg.fem.acc.pos of φορτικός (""fit for carrying"")
10 τικ̣ὴνadjective.sg.fem.acc.pos of φορτικός (""fit for carrying"") φίλῳnoun.sg.masc.dat of φίλος ("beloved, friend") σουpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") ὄντιparticiple.sg.pres.act.masc.dat of εἰμί ("to be").punctuation (not present in the original) ἔπεμψαverb.1.sg.aor.ind.act of πέμπω ("send") δέcoordinator of δέ ("but") σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") καὶcoordinator of καί ("and") \τὰ/article.pl.neut.acc of ὁ ("the")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \παρʼ/preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
11 γράμματαnoun.pl.neut.acc of γράμμα ("what is written, letter").punctuation (not present in the original) ἐρρῶσθαίinfinitive.pf.mid of ῥώννυμι ("be strong; greetings (imperative)") σεpersonal.sg.comm.acc of σύ ("you") εὔχομαιverb.1.sg.pres.ind.mid of εὔχομαι ("pray, wish"),punctuation (not present in the original) κύριέnoun.sg.masc.voc of κύριος ("lord, master, guardian") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me").punctuation (not present in the original)
p.oslo.2.60_2
12 Διδύμωιdat, person's name, reference to Didymos (TM Per 143856) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") Ἥρωνοςgen, person's name, reference to Heron (TM Per 143855).punctuation (not present in the original)Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)