TM 28909
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.oslo.3.108
1 [---]NA of _ (no translation available) Θέωνοςgen, person's name, reference to Theon (TM Per 143877) ἀποδεδειγμένουparticiple.sg.pf.mid.masc.gen of ἀποδείκνυμι ("appoint") γυμνασιάρχουnoun.sg.masc.gen of γυμνασίαρχος ("gymnasiarch") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")2 [πόλεως]noun.sg.fem.gen of πόλις ("city")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available) [Σαρα]π̣ίωνιdat, person's name, reference to Sarapion alias Heraklas (TM Per 143878) τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") Ἡρακλᾷdat, person's name, reference to Sarapion alias Heraklas (TM Per 143878) Σαραπίωνοςgen, father's name, reference to Sarapion (TM Per 143880) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ἀμμωνίουgen, grandfather's name, reference to Ammonios (TM Per 143881) μητρὸςnoun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother") Διοδώραςgen, mother's name, reference to Diodora (TM Per 143882)
3 [---]NA of _ (no translation available) ἀ̣πὸpreposition ἀπό ("from")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") πόλεωςnoun.sg.fem.gen of πόλις ("city") καὶcoordinator of καί ("and") Ἀμμωνίῳdat, person's name, reference to Ammonios (TM Per 143883) Παντέλουςgen, father's name, reference to Panteles (TM Per 143884) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ἀμμωνίουgen, grandfather's name, reference to Ammonios (TM Per 143885)
4 [μητρὸς]noun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]νNA of _ (no translation available) Διογένηνacc, mother's name, reference to Diogenes (TM Per 143886) κατὰpreposition κατά ("downwards, against") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ἄλλοindefinite.sg.neut.acc of ἄλλος ("other") ἥ̣μισυadjective.sg.neut.acc.pos of ἥμισυς ("half")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐνpreposition ἐν ("in") κώμῃnoun.sg.fem.dat of κώμη ("village") Τααμπεμοῦreference to Τααμπεμου (TM Geo 2903: U19 - Taampemou (Tanbu)) ἐνpreposition ἐν ("in") τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the")
5 [---]NA of _ (no translation available) [οἰκοδομ]ή̣ματαnoun.pl.neut.nom of οἰκοδόμημα ("building, structure")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") αὐλαὶnoun.pl.fem.nom of αὐλή ("courtyard") καὶcoordinator of καί ("and") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") βορρᾶ τούτωνdemonstrative.pl.neut.gen of οὗτος ("this, that") παράδεισοςnoun.sg.masc.nom of παράδεισος ("garden, orchard") περικεκρηπειδω-asterisk indicates error or non-standard form for the correct περικεκρηπιδουμένος: participle.sg.pf.mid.masc.nom of ρικεκρηπιδούω ("no translation available")
6 μένος[---]πὸ̣*asterisk indicates error or non-standard form for the correct περικεκρηπιδουμένος: participle.sg.pf.mid.masc.nom of ρικεκρηπιδούω ("no translation available") Ἀπολλωνίουgen, person's name, reference to Apollonios (TM Per 143879) ε̣[ἰς]preposition εἰς ("into")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τ]ὴ̣ν̣article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῶνarticle.pl.fem.gen of ὁ ("the") ἐνκτήσεω[ν]noun.pl.fem.gen of ἔγκτησις ("tenure of land")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [βι]β̣λ̣[ιο]θήκηνnoun.sg.fem.acc of βιβλιοθήκη ("library, record-office, registry")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
7 [---]NA of _ (no translation available) [καταλο]χ̣ι̣σ̣μὸνnoun.sg.masc.acc of καταλοχισμός ("register")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [..]NA of _ (no translation available)
8 [---][................................]NA of _ (no translation available)
9 [--------------------]
NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)