TM 28932
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.oxy.9.1212_1
1 τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ἀρχεφόδουnoun.sg.masc.gen of ἀρχέφοδος ("chief of police") τ̣[ῆ]ς̣article.sg.fem.gen of ὁ ("the")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
2 Πέλαreference to ἡ Πελα (TM Geo 2875: U19 - Pela (Bella el-Mustagadda)) διὰpreposition διά ("through, because of") Διογᾶτοςgen, person's name, reference to Diogas (TM Per 370003)
3 φ[ύλα]κ̣οςnoun.sg.masc.gen of φυλακός ("watcher, guard, sentinel")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀπὸpreposition ἀπό ("from") Σεντώreference to Σεντω (TM Geo 2893: U19 - Sento) ·punctuation (not present in the original)
4 ἀσπαράγουnoun.sg.masc.gen of ἀσφάραγοσ ("throat, gullet; stone sperage, Asparagus acutifolius") δέσμ(αι)noun.pl.fem.nom of δέσμη ("bundle (measure)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιθnumeral ιθ (19),punctuation (not present in the original)
5 θρύδακ(ος)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct θρίδακος: noun.sg.fem.gen of θρίδαξ ("lettuce")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δέσμ(αι)noun.pl.fem.nom of δέσμη ("bundle (measure)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2),punctuation (not present in the original)
6 γονγυλη*asterisk indicates error or non-standard form for the correct γογγύλιδος: adjective.sg.fem.gen.pos of γογγύλης (no translation available) δέσμ(αι)noun.pl.fem.nom of δέσμη ("bundle (measure)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2),punctuation (not present in the original)
7 ῥαφάνο̣υ̣noun.sg.fem.gen of ῥάφανος ("cabbage")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δέσμ(η)noun.sg.fem.nom of δέσμη ("bundle (measure)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened"),punctuation (not present in the original)
8 (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κδnumeral κδ (24).punctuation (not present in the original)
p.oxy.9.1212_2
1/2 ἀρχεφ[ό]δωιnoun.sg.masc.dat of ἀρχέφοδος ("chief of police")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Πέλαreference to Πελα (TM Geo 2875: U19 - Pela (Bella el-Mustagadda)) ·punctuation (not present in the original) πέμψονverb.2.sg.aor.imp.act of πέμπω ("send") Θέωναacc, person's name, reference to Theon (TM Per 370004) Θέωνοςgen, father's name, reference to Theon (TM Per 370005) καὶcoordinator of καί ("and") Ἀπολλώνιανacc, person's name, reference to Apollonia (TM Per 370006) δούλ(ην)adjective.sg.fem.acc.pos of δοῦλος ("slave")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated α(ὐτοῦ)demonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐντυχόντοςparticiple.sg.aor.act.masc.gen of ἐντυγχάνω ("meet, petition") Μηνᾶτοςgen, person's name, reference to Menas (TM Per 370007)
3 ☓☓☓☓☓NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)