TM 290
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.dryton.1.36_1
1 Ἐσθλάδαςnom, person's name, reference to Esthlades (TM Per 8003) τῶιarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") πατρὶnoun.sg.masc.dat of πατήρ ("father") @^inline^καὶ@coordinator of καί ("and") @^inline^τῆι@article.sg.fem.dat of ὁ ("the") μητρὶ ⟦χαιρειν⟧noun.sg.fem.dat of μήτηρ ("mother")→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ⟦και⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe χαί(ρειν)infinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
2 καὶcoordinator of καί ("and") ἐρρῶσθαιinfinitive.pf.mid of ῥώννυμι ("be strong; greetings (imperative)") ·punctuation (not present in the original) ἐπεὶconjunction ἐπεί ("since, because, when") πλειο̣νάκιςadverb of πλεονάκις ("frequently, often")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") γρά-verb.1.sg.pres.ind.act of γράφω (""write"")
3 φωverb.1.sg.pres.ind.act of γράφω (""write"") περὶpreposition περί ("about") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") διανδραγαθήσανταparticiple.sg.aor.act.masc.acc of διανδραγαθέω ("continue to behave honourably")
4 σαυτοῦpersonal.sg.masc.gen of σεαυτοῦ ("of yourself") ἐπιμέλεσθαιinfinitive.pres.mid of ἐπιμελέομαι ("manage, take care of") μέχριpreposition μέχρι ("as far as, until") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the")
5 τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") πράγματαnoun.pl.neut.acc of πρᾶγμα ("deed, business") ἀποκαταστῆναι ⟦[.............]⟧infinitive.aor.pass of ἀποκαθίστημι ("restore")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe,punctuation (not present in the original)
6 ἔτιadverb of ἔτι ("yet") καὶcoordinator of καί ("and") νῦνadverb of νῦν ("now") καλῶςadverb of καλός ("beautiful") ποιήσειςverb.2.sg.fut.ind.act of ποιέω ("make, do") παρα-participle.sg.pres.act.masc.nom of παρακαλέω (""summon, request, demand"")
7 καλῶνparticiple.sg.pres.act.masc.nom of παρακαλέω (""summon, request, demand"") σαυτὸνpersonal.sg.masc.acc of σεαυτοῦ ("of yourself") καὶcoordinator of καί ("and") τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") παρʼpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") ·punctuation (not present in the original)
8 προσπέπτωκεν ⟦παοσπεπτωκεν⟧verb.3.sg.pf.ind.act of προσπίπτω ("come to one's ears")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe γὰρparticle γάρ ("for") Παῶνacc, person's name, reference to Paos (TM Per 11782) ἀνα-infinitive.pres.act of ἀναπλέω (""sail south"")
9 πλεῖνinfinitive.pres.act of ἀναπλέω (""sail south"") ἐνpreposition ἐν ("in") τῶιarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") Τῦβι μ(ηνὶ)noun.sg.masc.dat of μείς ("month")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") δυνάμεωνnoun.pl.fem.gen of δύναμις ("power")
10 ἱκανῶνadjective.pl.fem.gen.pos of ἱκανός ("sufficient") πρὸςpreposition πρός ("to, about") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") καταστεῖσαι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct καταστεῖλαι: infinitive.aor.act of καταστέλλω ("suppress") τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the")
11 ἐνpreposition ἐν ("in") Ἑρμώνθειreference to Ἑρμωνθις (TM Geo 812: U04a - Hermonthis (Armant)) ὄχλους ⟦[......]⟧noun.pl.masc.acc of ὄχλος (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe,punctuation (not present in the original) χρήσασθαιinfinitive.aor.mid of χράω ("to need, to use (mostly medial)") δʼcoordinator of δέ ("but") αὐτοῖςdemonstrative.pl.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
12 {αὐτοῖς}NA of _ (no translation available)
→ accolades { } embrace text that is superfluous according to the editor ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") ἀποστάταιςnoun.pl.masc.dat of ἀποστάτης ("deserter, rebel") ·punctuation (not present in the original) ἐπισκοποῦverb.2.sg.pres.imp.mid of ἐπισκοπέω ("look upon, inspect, greet") δ̣[ὲ]coordinator of δέ ("but")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
13 καὶcoordinator of καί ("and") τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") ἀδελφὰςnoun.pl.fem.acc of ἀδελφή ("sister") ⟦ἀδ(ελφὰς)⟧NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe καὶcoordinator of καί ("and") Πέλοπαacc, person's name, reference to Pelops (TM Per 190017)
14 καὶcoordinator of καί ("and") Στάχυνacc, person's name, reference to Stachys (TM Per 190018) καὶcoordinator of καί ("and") Σεναθῦρινacc, person's name, reference to Senhathyris (TM Per 190019).punctuation (not present in the original)
15 ἔρρωσοverb.2.sg.pf.imp.mid of ῥώννυμι ("be strong; greetings (imperative)").punctuation (not present in the original) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μnumeral μ (40) Χοίακ κγnumeral κγ (23)
p.dryton.1.36_2
1 ἀπόδοςverb.2.sg.aor.imp.act of ἀποδίδωμι ("give, give back; sell (medial)") [ε]ἰςpreposition εἰς ("into")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
2 Παθῦρ(ιν)reference to Παθυρις (TM Geo 1628: U04a - Pathyris (Gebelein))
3 τῶιarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") πατρίnoun.sg.masc.dat of πατήρ ("father").punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)