TM 29015
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.oxy.14.1727_1
1 [--------------------]NA of _ (no translation available)
p.oxy.14.1727_2
Ο̣ὐ̣α̣ριανο[ῦ]gen, person's name, reference to Varianus (TM Per 370051) πίσ[σης]noun.sg.fem.gen of πίσσα ("pitch")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.]NA of _ (no translation available) [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
2 Ε̣ὐ̣δ̣α̣ί̣μονοςgen, person's name, reference to Eudaimon (TM Per 370052) σω̣[.]ι̣κ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (δραχμὴ)noun.sg.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened"),punctuation (not present in the original)
3 [Β]α̣σ̣ιλ̣έ̣ωςgen, person's name, reference to Basilis (TM Per 370062) γάρουnoun.sg.masc.gen of γάρος ("fish sauce") (τριώβολον)noun.sg.neut.acc of τριώβολον ("three-obol-piece (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original)
4 [Π]α̣υ̣σ̣ανίουgen, person's name, reference to Pausanias (TM Per 370063) πορφύραςnoun.sg.fem.gen of πορφύρα ("purple") (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4) (πεντώβολον)adjective.sg.masc.acc.pos of πεντώβολος ("five obols (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original)
5 Νικάνοροςgen, person's name, reference to Nikanor (TM Per 370064) σω̣[.]ι̣κ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (τετρώβολον)noun.sg.neut.acc of τετρώβολον ("four obol piece (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original)
6 Ἀ̣λ̣[εξά]ν̣δρουgen, person's name, reference to Alexandros (TM Per 370065) π̣λ̣[..](…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (διώβολον)noun.sg.neut.acc of διώβολον ("double obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original)
7 [.]NA of _ (no translation available) φαρμάκ(ου)noun.sg.neut.gen of φάρμακον ("one sacrificed or executed as an atonement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) (ὀβολὸς)noun.sg.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original)
8 [.]NA of _ (no translation available) ψωκ(τοῦ?)adjective.sg.masc.gen.pos of ψωκτός (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [.]NA of _ (no translation available),punctuation (not present in the original)
9 [.]τ̣ελ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [..]NA of _ (no translation available) [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
10 [.........]NA of _ (no translation available) γάρουnoun.sg.masc.gen of γάρος ("fish sauce") [..]NA of _ (no translation available) [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
11 [............]NA of _ (no translation available) κιβωτ(οῦ)noun.sg.fem.gen of κιβωτός ("box")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [..]NA of _ (no translation available) [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
p.oxy.14.1727_3
13 |gap=2_lines|NA of _ (no translation available)14 Θεοδώρουgen, person's name, reference to Theodoros (TM Per 370066) [..]NA of _ (no translation available) (δραχμὴ)noun.sg.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened"),punctuation (not present in the original)
15 Μώρουgen, person's name, reference to Moros (TM Per 370067) σφαίρου̣noun.sg.masc.gen of σφαῖρος (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (δραχμὴ)noun.sg.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") (τριώβολον)noun.sg.neut.nom of τριώβολον ("three-obol-piece (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original)
16 Σαραπάμμωνοςgen, person's name, reference to Sarapammon (TM Per 370068) κελλαρίουnoun.sg.masc.gen of κελλάριος ("store chamber, cupboard") (πεντώβολον)adjective.sg.masc.acc.pos of πεντώβολος ("five obols (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original)
17 Ἱέρακοςgen, person's name, reference to Hierax (TM Per 370069) κελλαρίουnoun.sg.masc.gen of κελλάριος ("store chamber, cupboard") (τριώβολον)noun.sg.neut.acc of τριώβολον ("three-obol-piece (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original)
18 Πτολεμαίουgen, person's name, reference to Ptolemaios (TM Per 370053) σω̣[.]ι̣κ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (ὀβολὸς)noun.sg.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original)
19 Ἡρακλᾶgen, person's name, reference to Heraklas (TM Per 370054) και̣νῆςadjective.sg.fem.gen.pos of καινός ("new")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (δραχμὴ)noun.sg.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") (ὀβολὸς)noun.sg.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original)
20 Σαραπάμμωνοςgen, person's name, reference to Sarapammon (TM Per 370055) χαρτῶνnoun.pl.masc.gen of χάρτης ("papyrus") (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ε̣numeral ε (5)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (πεντώβολον)adjective.sg.masc.acc.pos of πεντώβολος ("five obols (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
21 |gap=5_lines|NA of _ (no translation available)
p.oxy.14.1727_4
27 |gap=2_lines|NA of _ (no translation available)28 Ἀνθεστ[ί]αςnom, person's name, reference to Anthestias (TM Per 370056) πίσσηςnoun.sg.fem.gen of πίσσα ("pitch") [..]NA of _ (no translation available) [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
29 Ἀλεξάνδρουgen, person's name, reference to Alexandros (TM Per 370057) κοντ(οῦ)noun.sg.masc.gen of κοντός ("pole, punting-pole; short")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [..]NA of _ (no translation available) [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
30 Ὡρίωνοςgen, person's name, reference to Horion (TM Per 370058) κεδρίαςnoun.sg.fem.gen of κεδρία ("oil of") [..]NA of _ (no translation available) [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
31 Ἀμμωνίουgen, person's name, reference to Ammonios (TM Per 370059) κεδρίαςnoun.sg.fem.gen of κεδρία ("oil of") [..]NA of _ (no translation available) [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
32 Διοσκόρουgen, person's name, reference to Dioskoros (TM Per 370060) φαρμάκ(ου)noun.sg.masc.gen of φάρμακον ("one sacrificed or executed as an atonement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [..]NA of _ (no translation available) [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
33 Ἡρακλείδο(υ)gen, person's name, reference to Herakleides (TM Per 370061) πορφ(ύρας)noun.sg.fem.gen of πορφύρα ("purple")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [..]NA of _ (no translation available) [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
34 |gap=5_lines|NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)