TM 29029
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.oxy.18.2192_1
1 [---]NA of _ (no translation available) τῶ[ι]adverb of τῷ ("therefore")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
2 [---]NA of _ (no translation available) [φιλτάτωι]adjective.sg.neut.dat.sup of φίλος ("beloved, friend")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed χαίρεινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet")
3 [---]οτεNA of _ (no translation available) διὰpreposition διά ("through, because of") τοῦτʼdemonstrative.sg.neut.acc of οὗτος ("this, that") ε-NA of _ ("no translation available")
4 [---]ωτουNA of _ ("no translation available") οὐδὲνindefinite.sg.neut.acc of οὐδείς ("no-one, nothing") ηGAP of _ (no translation available)
5 [---]τοιNA of _ (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") Διονυσίουgen, person's name, reference to Dionysios (TM Per 370095)
6 [---]ιNA of _ (no translation available) παρεγίνετο ⟦παρεγεινετο⟧verb.3.sg.impf.ind.mid of παραγίγνομαι ("to be beside")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
7 [---][.]NA of _ (no translation available) ἀλλʼcoordinator of ἀλλά ("but") ἔοικαςverb.2.sg.pf.ind.act of ἔοικα ("befit") ὑ-NA of _ ("no translation available")
8 [---]ιNA of _ ("no translation available") εἰ̣conjunction εἰ ("if")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δ̣ʼcoordinator of δέ ("but")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἔρρωσθεverb.2.pl.pf.imp.mid of ῥώννυμι ("be strong; greetings (imperative)")
9 [---]NA of _ (no translation available) π̣ερὶpreposition περί ("about")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὧνrelative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)") ἐνέτει-verb.1.sg.aor.ind.act of ἐντέλλω (""authorize, order"")
10 [λα]verb.1.sg.aor.ind.act of ἐντέλλω (""authorize, order"") [---]NA of _ (no translation available) [ἅ]μ̣αadverb of ἅμα ("together with")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῆιarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") ἀναγωγῆιnoun.sg.fem.dat of ἀναγωγή ("leading up")
11 [---]NA of _ (no translation available) [τ]ῶιarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Ἀμύντα[ι]dat, person's name, reference to Amyntas (TM Per 370096) β̣ου-NA of _ ("no translation available")
12 [---]NA of _ ("no translation available") γινόμενον\ι/noun.sg.masc.dat of γινόμενων (no translation available)
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on")
13 [---]NA of _ (no translation available) περίpreposition περί ("about") σουpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") α̣[..]αNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
14 [---]NA of _ (no translation available) ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") Ἱ̣μέ̣ρ̣ουgen, person's name, reference to Himeros (TM Per 370099)
15 [---]ηςNA of _ (no translation available) ἐὰνconjunction ἐάν ("if") δέῃverb.3.sg.pres.subj.act of δέω ("must (3rd person); ask (medial); bind") π̣ερὶpreposition περί ("about")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
16 δὲcoordinator of δέ ("but") Ἀπολλωνίουgen, person's name, reference to Apollonios (TM Per 370100) π[---]μοιτ[..]ε̣ιν̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀ̣-preposition ἀπό (""from"")
17 πʼpreposition ἀπό (""from"") αὐτοῦ ⟦αυτωι⟧demonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe λέγεινinfinitive.pres.act of λέγω ("say") βο[---][.]σ̣ω̣ς̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αὐτῶιdemonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)").punctuation (not present in the original) πρ̣[ὸς]preposition πρός ("to, about")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τὸν]article.sg.masc.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
18 γραμματέαnoun.sg.masc.acc of γραμματεύς ("scribe, secretary") γὰρparticle γάρ ("for") [---]NA of _ (no translation available) κ̣αὶcoordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὰarticle.pl.neut.nom of ὁ ("the") τ̣οια̣ῦτ̣[α]demonstrative.pl.neut.nom of τοιοῦτος ("such as this")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [.....]NA of _ (no translation available)
19 []NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---][.]π̣ε̣φ̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [γ]ράμμαnoun.sg.neut.nom of γράμμα ("what is written, letter")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
p.oxy.18.2192_2
20 οὔτεcoordinator of οὔτε ("and not") δύναμαιverb.1.sg.pres.ind.mid of δύναμαι ("to be able, can") οὔτʼcoordinator of οὔτε ("and not") εἰconjunction εἰ ("if") ἠδυνάμηνverb.1.sg.aor.ind.mid of δύναμαι ("to be able, can")21 τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ἀναγκαίωνadjective.pl.masc.gen.pos of ἀναγκαῖος ("necessary") τινὰindefinite.sg.comm.acc of τις ("who? which?") εἰςpreposition εἰς ("into") τοιαύ-demonstrative.sg.fem.acc of τοιοῦτος (""such as this"")
22 τηνdemonstrative.sg.fem.acc of τοιοῦτος (""such as this"") χρείανnoun.sg.fem.acc of χρεία ("need") ἐνέβαλλονverb.3.pl.impf.ind.act of ἐμβάλλω ("throw in, load") ἂνconjunction ἐάν ("if") καὶcoordinator of καί ("and")
23 μάλισταadverb of μάλα ("very") ἐξpreposition ἐκ ("from out of") ὧνrelative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)") νῦνadverb of νῦν ("now") περὶpreposition περί ("about") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the")
24 τοιούτωνdemonstrative.pl.neut.gen of τοιοῦτος ("such as this") ἐπυθόμηνverb.1.sg.aor.ind.mid of πυνθάνομαι ("learn") ⟦απο⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
25 ἐρρῶσθαίinfinitive.pf.mid of ῥώννυμι ("be strong; greetings (imperative)") σεpersonal.sg.comm.acc of σύ ("you") εὔχομαιverb.1.sg.pres.ind.mid of εὔχομαι ("pray, wish") κύριέadjective.sg.masc.voc.pos of κύριος ("lord, master, guardian") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") ἄδελφεnoun.sg.masc.voc of ἀδελφός ("brother").punctuation (not present in the original)
26 ⟦λογου⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ⟦των⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
27 ⟦τι⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
28 Ὑψικράτους τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") κωμωι-participle.pl.pres.mid.masc.gen of κωμῳδέω (""treat after the manner of"")
29 δουμένωνparticiple.pl.pres.mid.masc.gen of κωμῳδέω (""treat after the manner of"") ϛnumeral ϛ (6) ζnumeral ζ (7) ποιή-participle.sg.aor.act.masc.nom of ποιέω (""make, do"")
30 σαςparticiple.sg.aor.act.masc.nom of ποιέω (""make, do"") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") πέμψονverb.2.sg.aor.imp.act of πέμπω ("send").punctuation (not present in the original) φησὶverb.3.sg.pres.ind.act of φημί ("to declare") γὰρparticle γάρ ("for")
31 Ἁρποκρατίωνnom, person's name, reference to Harpokration (TM Per 370101) ἐνpreposition ἐν ("in") τοῖςarticle.pl.neut.dat of ὁ ("the")
32 Πωλίωνοςgen, person's name, reference to Polion (TM Per 370102) αὐτὰdemonstrative.pl.neut.nom of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") βιβλί-noun.pl.neut.dat of βιβλίον (""book"")
33 οιςnoun.pl.neut.dat of βιβλίον (""book"") εἶναιinfinitive.pres.act of εἰμί ("to be").punctuation (not present in the original) εἰκὸςparticiple.sg.pf.act.neut.nom of ἔοικα ("befit") δὲcoordinator of δέ ("but") καὶcoordinator of καί ("and") ἄλλουςindefinite.pl.masc.acc of ἄλλος ("other")
34 αὐτὰdemonstrative.pl.neut.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἐσχηκέναιinfinitive.pf.act of ἔχω ("to have").punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") λόγω̣ιnoun.sg.masc.dat of λόγος ("word, account")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
35 ἐ̣π̣ιτο̣μὰςnoun.pl.fem.acc of ἐπιτομή ("cutting on the surface, incision")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") Θερσαγόρου
36 τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") τραγικῶνadjective.pl.masc.gen.pos of τραγικός ("of or like a goat, goatish") μύθωνnoun.pl.masc.gen of μῦθος ("word, speech") ἔχειverb.3.sg.pres.ind.act of ἔχω ("to have").punctuation (not present in the original)
37 ἔχειverb.3.sg.pres.ind.act of ἔχω ("to have") δὲcoordinator of δέ ("but") αὐτὰdemonstrative.pl.neut.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") Δημήτριοςnom, person's name, reference to Demetrios (TM Per 370103) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") βυβλιοπώληςnoun.sg.masc.nom of βυβλιοπώλης ("bookseller"),punctuation (not present in the original)
38 ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") φησὶνverb.3.sg.pres.ind.act of φημί ("to declare") Ἁρποκρατίωνnom, person's name, reference to Harpokration (TM Per 370101).punctuation (not present in the original) ἐπέσταλκαverb.1.sg.pf.ind.act of ἐπιστέλλω ("send to") Ἀπολ-dat, reference to Apollonides (TM Per 370104)
39 λωνίδηιdat, reference to Apollonides (TM Per 370104) πέμψαιinfinitive.aor.act of πέμπω ("send") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") ἐμῶνadjective.pl.neut.gen.pos of ἐμός ("my, mine")
40 βιβλίωνnoun.pl.neut.gen of βιβλίον ("book") τιν[ὰ]indefinite.pl.neut.acc of τις ("who? which?")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἅ]περrelative.pl.neut.acc of ὅσπερ ("the very man who")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed παρʼpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") εἴσῃverb.2.sg.fut.ind.mid of οἶδα ("know")
41 Σ̣ε̣[λ]εύκουgen, person's name, reference to Seleukos (TM Per 370105) δι[ὰ]preposition διά ("through, because of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τ̣ῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only χρόνωνnoun.pl.masc.gen of χρόνος ("time") [....]NA of _ (no translation available) ἐὰνconjunction ἐάν ("if") εὑ-verb.2.sg.pres.subj.act of εὑρίσκω (""find"")
42 ρίσκῃςverb.2.sg.pres.subj.act of εὑρίσκω (""find"") μεθʼpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") ἃrelative.pl.neut.acc of ὅς ("who, what (relative)") ἐγὼpersonal.sg.comm.nom of ἐγώ ("I, me") κέκτημαιverb.1.sg.pf.ind.mid of κτάομαι ("procure for oneself") ποιήσα[ς]participle.sg.aor.act.masc.nom of ποιέω ("make, do")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
43 μο[ι]personal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed πέμψονverb.2.sg.aor.imp.act of πέμπω ("send").punctuation (not present in the original) ἔχουσιverb.3.pl.pres.ind.act of ἔχω ("to have") δὲcoordinator of δέ ("but") \καὶ/coordinator of καί ("and")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line οἱarticle.pl.masc.nom of ὁ ("the") περὶpreposition περί ("about") Διό-acc, reference to Diodoros (TM Per 370097)
44 δωρ[ον]acc, reference to Diodoros (TM Per 370097) ὧνrelative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)") οὐadverb of οὐ ("not") κέκτημαίverb.1.sg.pf.ind.mid of κτάομαι ("procure for oneself") τιν̣αindefinite.sg.comm.acc of τις ("who? which?")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original)
45 []NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available) Δ̣ιονυσ̣[ι]ο̣[.]ι̣νNA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ??NA of _ (no translation available).punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)