TM 29684
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
o.claud.2.264
1 [---]NA of _ (no translation available) [Ἀλεξᾶτι]dat, person's name, reference to Alexas (TM Per 144437) το*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τῷ: article.sg.masc.dat of ὁ ("the") ἀδελφῷnoun.sg.masc.dat of ἀδελφός ("brother") πλεῖσταadjective.pl.neut.acc.sup of πολύς ("many") χαίρεινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet").punctuation (not present in the original)2 [τὸ]article.sg.neut.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [προσκύνημ]άnoun.sg.neut.acc of προσκύνημα ("act of worship, prayer")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed σουpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") πυῶ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ποιῶ: verb.1.sg.pres.ind.act of ποιέω ("make, do") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") κυρίᾳadjective.sg.fem.dat.pos of κύριος ("lord, master, guardian") Ἴδιδ̣ι̣Divine element: Ἴσις
3 [κόμισαι]verb.2.sg.aor.imp.mid of κομίζω ("deliver, receive")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [παρὰ]preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [?][---]αNA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") φαμελιαρίουnoun.sg.neut.gen of φαμελιάριον (no translation available) δύ̣[ο]numeral δύο ("two")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [..]NA of _ (no translation available)
4 [---]NA of _ (no translation available) ἐ̣ὰνconjunction ἐάν ("if")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πλυωνασι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πλεονάσῃ: verb.3.sg.aor.subj.act of πλεονάζω ("to be more") ὀψάρινnoun.sg.fem.acc of ὀψάρις (no translation available) ν[.....]NA of _ (no translation available)
5 [---]NA of _ (no translation available) [δύο]numeral δύο ("two")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἢ̣coordinator of ἤ ("or")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τριῶνnumeral.pl.masc.gen of τρεῖς ("three") στατήρωνnoun.pl.masc.gen of στατήρ ("stater (coin)") ὀψάριαnoun.pl.neut.acc of ὀψάριον ("pickled fish, ")
6 [---][.]NA of _ (no translation available) μυGAP of _ ("a muttering sound") σιδήρις̣noun.sg.fem.nom of σιδήρις (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only εἷςnumeral.sg.masc.nom of εἷς ("into") ἐξpreposition ἐκ ("from out of") ιρεινα̣GAP of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
7 [---][.]τονNA of _ (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") γράψονverb.2.sg.aor.imp.act of γράφω ("write") μυ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μοι: personal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") πόσουinterrogative.sg.neut.gen of πόσος ("of what quantity?") ἐσ-verb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί (""to be"")
8 τίνverb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί (""to be"").punctuation (not present in the original) ἀσπάζομαίverb.1.sg.pres.ind.mid of ἀσπάζομαι ("greet, welcome kindly") σεpersonal.sg.comm.acc of σύ ("you") πολλὰadjective.pl.neut.acc.pos of πολύς ("many")
9 [Μ]άξιμοςnom, person's name, reference to Maximus (TM Per 144451) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") γράψαςparticiple.sg.aor.act.masc.nom of γράφω ("write")
10 [---][.]ικες̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοὺς̣article.pl.masc.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") σὲpersonal.sg.comm.acc of σύ ("you")
11 [---]νιαNA of _ (no translation available) πα̣ντ[...]κα̣υNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
12 |gap=3_lines|NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)