TM 29703
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
o.claud.2.287
1 [--------------------]NA of _ (no translation available) [---]NA of _ (no translation available) [πέμψον]verb.2.sg.aor.imp.act of πέμπω ("send")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἡ]μ̣ῖνpersonal.pl.comm.dat of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σκληρουρ-noun.sg.masc.acc of σκληρουργός (""stone-cutter"")
2 [γὸν]noun.sg.masc.acc of σκληρουργός (""stone-cutter"") [ποιῆσαι]infinitive.aor.act of ποιέω ("make, do")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἡμ]ῖνpersonal.pl.comm.dat of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") μύλονnoun.sg.masc.acc of μύλος ("mill") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") ἐφα-asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἠφανίσθη: verb.3.sg.aor.ind.pass of ἀφανίζω (""make unseen, hide"")
3 ν̣ι̣σ̣θαι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἠφανίσθη: verb.3.sg.aor.ind.pass of ἀφανίζω (""make unseen, hide"") καὶcoordinator of καί ("and") οὐadverb of οὐ ("not") δυνάμεθαverb.1.pl.pres.ind.mid of δύναμαι ("to be able, can") ἀλήθινnoun.sg.masc.acc of ἀλήθις (no translation available)
4 καὶcoordinator of καί ("and") τιμορουμηθα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τιμωρούμεθα: verb.1.pl.pres.ind.mid of τιμωρέω ("to be an avenger, exact or seek to exact vengeance for, avenge") το*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τῷ: article.sg.masc.dat of ὁ ("the") ἄρτῳnoun.sg.masc.dat of ἄρτος ("bread").punctuation (not present in the original)
5 ἐρωτηθὶςnoun.sg.fem.nom of ἐρωτηθίς (no translation available) οὖνparticle οὖν ("thus, therefore; certainly"),punctuation (not present in the original) κύρειεverb.3.sg.aor.opt.act of κύρω (no translation available),punctuation (not present in the original) πέμ-asterisk indicates error or non-standard form for the correct πέμψον: verb.2.sg.aor.imp.act of πέμπω (""send"")
6 σον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πέμψον: verb.2.sg.aor.imp.act of πέμπω (""send"") αὐτὸςdemonstrative.sg.masc.nom of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") μητὰ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μετὰ: preposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ταβε-asterisk indicates error or non-standard form for the correct ταβελλαρίου: noun.sg.masc.gen of ταβελλάριος (""tabellarius"")
7 λλαρίω*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ταβελλαρίου: noun.sg.masc.gen of ταβελλάριος (""tabellarius"") εἵναconjunction εἵνα (no translation available) δυνασθω-asterisk indicates error or non-standard form for the correct δυνηθῶμεν: verb.1.pl.aor.subj.pass of δύναμαι (""to be able, can"")
8 μεν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct δυνηθῶμεν: verb.1.pl.aor.subj.pass of δύναμαι (""to be able, can"") διὰpreposition διά ("through, because of") σε*asterisk indicates error or non-standard form for the correct σοῦ: personal.sg.comm.gen of σύ ("you") καὶcoordinator of καί ("and") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") \σε̣/personal.sg.comm.acc of σύ ("you")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line φιλαν-noun.sg.fem.dat of φιλανθρωπία (""humanity, friendliness"")
9 θρωπίᾳnoun.sg.fem.dat of φιλανθρωπία (""humanity, friendliness"") @^inline^{ς}@NA of _ (no translation available)
→ accolades { } embrace text that is superfluous according to the editor ⟦ε⟧ ⟦σου⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ἄρτουςnoun.pl.masc.acc of ἄρτος ("bread")
10 φαγεῖνinfinitive.aor.act of ἐσθίω ("eat").punctuation (not present in the original)
11 ἔρρωσσε*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἔρρωσο: verb.2.sg.pf.imp.mid of ῥώννυμι ("be strong; greetings (imperative)"),punctuation (not present in the original) κ-asterisk indicates error or non-standard form for the correct κύριε: noun.sg.masc.voc of κύριος (""lord, master, guardian"")
12 ύριαι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct κύριε: noun.sg.masc.voc of κύριος (""lord, master, guardian"").punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)