TM 30062
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.prag.1.14
1 [--------------------]NA of _ (no translation available) [---]NA of _ (no translation available) [ὁμοί(ως)]adverb of ὅμοιος ("similar, likewise")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated χnumeral χ (600)
2 [---]NA of _ (no translation available) [οἰ]κ̣(ῶν)participle.sg.pres.act.masc.nom of οἰκέω ("inhabit")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐ̣ν̣preposition ἐν ("in")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only το̣ῖ̣ς̣article.pl.masc.dat of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [..]τος̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δ̣ι̣(ὰ)preposition διά ("through, because of")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
3 [---]α̣ςNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀπὸpreposition ἀπό ("from") Θεσ(μοφορίου)reference to Θεσμοφορίου (TM Geo 2392: 00d - Thesmophoriou Amphodon)
4 [---]NA of _ (no translation available) [λι]ν̣οΰφ(ου)adjective.sg.masc.gen.pos of λινόυφος ("linen weaver")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only οἰκ(οῦντος)participle.sg.pres.act.masc.gen of οἰκέω ("inhabit")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πρ(ὸς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Με̣νεψίῳdat, person's name, reference to Menepsios (TM Per 279886)
5 [---]ρουNA of _ (no translation available) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") Ἀπολ(λωνίου)reference to Ἀπολλωνίου Παρεμβολῆς (TM Geo 264: 00d - Apolloniou Paremboles Amphodon) Παρεμ(βολῆς)reference to Ἀπολλωνίου Παρεμβολῆς (TM Geo 264: 00d - Apolloniou Paremboles Amphodon) ὁμοί(ως)adverb of ὅμοιος ("similar, likewise")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated χnumeral χ (600)
6 [---]NA of _ (no translation available) οἰκ(ῶν)participle.sg.pres.act.masc.nom of οἰκέω ("inhabit")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐνpreposition ἐν ("in") τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") Θεάτρῳreference to τὸ Θέατρον (TM Geo 1497: 00d - Olympiou Theatrou Amphodon (?)) δι(ὰ)preposition διά ("through, because of")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Δίουgen, person's name, reference to Dios (TM Per 279887) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the")
7 [---]NA of _ (no translation available) [ο]υ̣GAP of _ ("not; for not; indeed; for surely not; no,—certainly not; for I don't suppose; certainly not, in sooth not")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀπὸpreposition ἀπό ("from") Γυ(μνασίου)reference to Γυμνασίου (TM Geo 721: 00d - Gymnasiou Amphodon)
8 [---]NA of _ (no translation available) τ̣ῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Τισάιτοςgen, person's name, reference to Tisais (TM Per 279888)
9 [---]NA of _ (no translation available) [ἀ]πὸpreposition ἀπό ("from")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Θεσ(μοφορίου)reference to Θεσμοφορίου (TM Geo 2392: 00d - Thesmophoriou Amphodon) ὁμοί(ως)adverb of ὅμοιος ("similar, likewise")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated χnumeral χ (600)
10 [οἰκ(ῶν)]participle.sg.pres.act.masc.nom of οἰκέω ("inhabit")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [ἐν]preposition ἐν ("in")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available) ν̣ῳGAP of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only βαλανείῳnoun.sg.neut.dat of βαλανεῖον ("bathhouse")
11 [---][---](…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Πιτωρίουgen, person's name, reference to Pitorios (TM Per 279889) λινόϋφ(ος)noun.sg.masc.nom of λινόϋφος ("linen weaver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
12 [ἀπὸ]preposition ἀπό ("from")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Ἀπολ(λωνίου)]reference to Ἀπολλωνίου Παρεμβολῆς (TM Geo 264: 00d - Apolloniou Paremboles Amphodon) Παρ(εμβολῆς)reference to Ἀπολλωνίου Παρεμβολῆς (TM Geo 264: 00d - Apolloniou Paremboles Amphodon) ὁμοί(ως)adverb of ὅμοιος ("similar, likewise")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated χnumeral χ (600)
13 [---][...]ουντοςNA of _ (no translation available) ἐνpreposition ἐν ("in") τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") [.]αγώρουNA of _ (no translation available)
14 [δι(ὰ)]preposition διά ("through, because of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available) ώρουnoun.sg.masc.gen of ῶρος (no translation available) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") Γυ(μνασίου)reference to Γυμνασίου (TM Geo 721: 00d - Gymnasiou Amphodon)
15 [---]οςNA of _ (no translation available)
16 [---]NA of _ (no translation available) [μη(τρὸς)]noun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [Μ]α̣ρίαςgen, mother's name, reference to Maria (TM Per 324161) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") Ἀπολ(λωνίου)reference to Ἀπολλωνίου Παρεμβολῆς (TM Geo 264: 00d - Apolloniou Paremboles Amphodon) Παρ(εμβολῆς)reference to Ἀπολλωνίου Παρεμβολῆς (TM Geo 264: 00d - Apolloniou Paremboles Amphodon) ὁμοί(ως)adverb of ὅμοιος ("similar, likewise")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated χ̣numeral χ (600)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
17 [---][...]NA of _ (no translation available)
18 [---]NA of _ (no translation available) [ὁμ]οί(ως)adverb of ὅμοιος ("similar, likewise")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [(δραχμῶν)]noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [χ]numeral χ (600)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
19 [---]NA of _ (no translation available) [ἔσ]τ̣(ι)verb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σχοινιοπλόκ(ος)noun.sg.masc.nom of σχοινιοπλόκος ("rope-maker")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
20 [---]NA of _ (no translation available) [ἀπὸ]preposition ἀπό ("from")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Ἀπο]λ̣(λωνίου)reference to Ἀπολλωνίου Παρεμβολῆς (TM Geo 264: 00d - Apolloniou Paremboles Amphodon) Π̣αρ(εμβολῆς)reference to Ἀπολλωνίου Παρεμβολῆς (TM Geo 264: 00d - Apolloniou Paremboles Amphodon) ὁμοί(ως)adverb of ὅμοιος ("similar, likewise")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [(δραχμῶν)]noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [χ]numeral χ (600)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
21 [---]NA of _ (no translation available) [ἔστ(ι)]verb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [ἰ]χθυοπώλ(ης)noun.sg.masc.nom of ἰχθυοπώλης ("fishmonger")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
22 [---][.](…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Παλαμήδου[.]NA of _ (no translation available) ἀπ̣[ὸ]preposition ἀπό ("from")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [Ἀπολ(λωνίου)]reference to Ἀπολλωνίου Παρεμβολῆς (TM Geo 264: 00d - Apolloniou Paremboles Amphodon) [Παρ(εμβολῆς)]reference to Ἀπολλωνίου Παρεμβολῆς (TM Geo 264: 00d - Apolloniou Paremboles Amphodon)
23 [---]NA of _ (no translation available) [δι(ὰ)]preposition διά ("through, because of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [Σε?]ρήνου βοηθ(οῦ)adjective.sg.masc.gen.pos of βοηθός ("assistant")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated νιτριοπ(ώλου)noun.sg.masc.gen of νιτριοπῶλος (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
24 [---]NA of _ (no translation available) [ο]ἰκ(ῶν)participle.sg.pres.act.masc.nom of οἰκέω ("inhabit")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐνpreposition ἐν ("in") το(ῖς)article.pl.neut.dat of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Σεουήρουreference to τὰ Σεουήρου (TM Geo 2130: 00d - Severi (?))
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)