TM 30425
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
psi.15.1554_1
1 [χαῖρε]verb.2.sg.pres.imp.act of χαίρω ("rejoice, greet")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κύριέ]noun.sg.masc.voc of κύριος ("lord, master, guardian")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μο]υ̣personal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἀπολλωνιανέvoc, person's name, reference to Apollonianos (TM Per 145554),punctuation (not present in the original) Σεουῆρόςnom, person's name, reference to Severus (TM Per 145555) σεpersonal.sg.comm.acc of σύ ("you")
2 [---]NA of _ (no translation available) ἀσπάζομαιverb.1.sg.pres.ind.mid of ἀσπάζομαι ("greet, welcome kindly").punctuation (not present in the original)
3 [..]NA of _ (no translation available) ἔγραψαverb.1.sg.aor.ind.act of γράφω ("write") περὶpreposition περί ("about") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") [ὑπαρχόν]τωνparticiple.pl.pres.act.neut.gen of ὑπάρχω ("be available; property (participle)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἡμεῖν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἡμῖν: personal.pl.comm.dat of ἐγώ ("I, me")
4 [---][.]ςNA of _ (no translation available) εὐθέωςadverb of εὐθύς ("straight") γενέσθαιinfinitive.aor.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)") εἰςpreposition εἰς ("into") Ὀξυρυγχείτηνreference to Ὀξυρυγχείτης (TM Geo 2722: U19 - Oxyrynchites) καὶcoordinator of καί ("and")
5 [---]NA of _ (no translation available) [τ]α̣ῦ̣τ̣α̣demonstrative.pl.neut.acc of οὗτος ("this, that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only γράφωverb.1.sg.pres.ind.act of γράφω ("write").punctuation (not present in the original) δεκάτῃadjective.sg.fem.dat.pos of δέκατος ("tenth") ὀψὲadverb of ὀψέ ("late (in the evening)") ἐπεδημήσα-verb.1.pl.aor.ind.act of ἐπιδημέω (""to be at home"")
6 [μεν]verb.1.pl.aor.ind.act of ἐπιδημέω (""to be at home"") [ἐν]preposition ἐν ("in")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Ὀξυρ]υ̣[γχ]ε̣ίτῃreference to Ὀξυρυγχείτης (TM Geo 2722: U19 - Oxyrynchites) καὶcoordinator of καί ("and") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") ιαnumeral ια (11) συμβαλόντεςparticiple.pl.aor.act.masc.nom of συμβάλλω ("throw together") Ἀμμωνί-dat, reference to Ammonios (TM Per 145556)
7 [ῳ]dat, reference to Ammonios (TM Per 145556) [ἐδώκαμε]ν̣verb.1.pl.aor.ind.act of δίδωμι ("give")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only α̣ὐ̣τῷdemonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ἐπιστολήνnoun.sg.fem.acc of ἐπιστολή ("letter") σουpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you"),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ἀν̣α-infinitive.aor.act of ἀναγιγνώσκω (""know well, read"")
8 [γνῶναι]infinitive.aor.act of ἀναγιγνώσκω (""know well, read"") [αὐτὴν]demonstrative.sg.fem.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed οὔτεcoordinator of οὔτε ("and not") λόγονnoun.sg.masc.acc of λόγος ("word, account") ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") οὔτεcoordinator of οὔτε ("and not") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") γραμμάτωνnoun.pl.neut.gen of γράμμα ("what is written, letter")
9 [ποιούμενος]participle.sg.pres.mid.masc.nom of ποιέω ("make, do")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἔ̣λ̣εγέ̣ν̣verb.3.sg.impf.ind.act of λέγω ("say")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") ὅτιconjunction ὅτι ("that") 'GAP of _ ("woe! woe") ἀρκεῖverb.3.sg.pres.ind.act of ἀρκέω ("ward off"),punctuation (not present in the original) ἐὰνconjunction ἐάν ("if") μὴadverb of μή ("not") σοὶpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") ἐνοχλῇverb.3.sg.pres.subj.act of ἐνοχλέω ("trouble")
10 [---]τ̣ο̣υNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ·punctuation (not present in the original) τοῦτοdemonstrative.sg.neut.acc of οὗτος ("this, that") γὰρparticle γάρ ("for") ἀλλότρ[ι]όνadjective.sg.neut.nom.pos of ἀλλότριος ("of or belonging to another")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐστινverb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be") 'GAP of _ ("woe! woe").punctuation (not present in the original) καὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only εὐθέ-adverb of εὐθύς (""straight"")
11 [ως]adverb of εὐθύς (""straight"") [---][..]χθηNA of _ (no translation available) ἡμεῖν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἡμῖν: personal.pl.comm.dat of ἐγώ ("I, me") οἰκέτη̣[ς]noun.sg.masc.nom of οἰκέτης ("personel, household slave")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἡρακλείαςgen, person's name, reference to Herakleia (TM Per 145557) ἄχριςpreposition ἄχρι ("until")
12 [ἂν]particle ἄν ("(particle: should)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [συγκομι]σθῶμενverb.1.pl.aor.subj.pass of συγκομίζω ("gather")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed εἰςpreposition εἰς ("into") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") οἰκίανnoun.sg.fem.acc of οἰκία ("house") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") καὶcoordinator of καί ("and") ὀψὲadverb of ὀψέ ("late (in the evening)") κα-preposition κατά (""downwards, against"")
13 [θʼ]preposition κατά (""downwards, against"") [ἑσπέραν]noun.sg.fem.acc of ἑσπέρα ("evening")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐπ]ο̣ίειverb.3.sg.impf.ind.act of ποιέω ("make, do")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἡμᾶςpersonal.pl.comm.acc of ἐγώ ("I, me") κοιμηθῆνα[ι]infinitive.aor.pass of κοιμάω ("go to bed, sleep")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὑ̣πὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δ̣ρ[όμ]ο̣ν̣noun.sg.masc.acc of δρόμος ("temple avenue")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐνpreposition ἐν ("in") τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the")
14 [---]ε̣ρ̣ῳNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") πρὸςpreposition πρός ("to, about") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") οἰκεί̣ᾳ̣*asterisk indicates error or non-standard form for the correct οἰκίᾳ: noun.sg.fem.dat of οἰκία ("house")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αὐτῆς̣demonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) ἔ̣σ̣τη̣σ̣ε̣νverb.3.sg.aor.ind.act of ἵστημι ("make to stand")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
15 [οὖν]particle οὖν ("thus, therefore; certainly")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἡμᾶς]personal.pl.comm.acc of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὥ̣σ̣τεconjunction ὥστε ("so that")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μήτεcoordinator of μήτε ("and not") εἰςpreposition εἰς ("into") ἀγρὸν̣noun.sg.masc.acc of ἀγρός ("field")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only γ̣ε̣ν̣έσθαιinfinitive.aor.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μήτεcoordinator of μήτε ("and not") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") ἐνpreposition ἐν ("in")
16 [τῇ]article.sg.fem.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [πόλει]noun.sg.fem.dat of πόλις ("city")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [π]ρ̣άγματαnoun.pl.neut.acc of πρᾶγμα ("deed, business")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πρᾶξαιinfinitive.aor.act of πράσσω ("accomplish, practise, exact payment") ·punctuation (not present in the original) οὐadverb of οὐ ("not") μόνονadverb of μόνον ("only") ταῦταdemonstrative.pl.neut.acc of οὗτος ("this, that"),punctuation (not present in the original) ἀλλὰcoordinator of ἀλλά ("but") καὶcoordinator of καί ("and")
17 [---]θωνNA of _ (no translation available) τοὐναντίον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τὸ: article.sg.neut.acc of ὁ ("the") adjective.sg.neut.acc.pos of ἐναντίος ("opposite, opposing party") ἔπραξενverb.3.sg.aor.ind.act of πράσσω ("accomplish, practise, exact payment") ε̣ἴπ̣αςparticiple.sg.aor.act.masc.nom of λέγω ("say")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αὐτοῖςdemonstrative.pl.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
18 [---]NA of _ (no translation available) [ὑπ]οσχόμενοςparticiple.sg.aor.mid.masc.nom of ὑπισχνέομαι ("promise")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed πρὸpreposition πρό ("before") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") γ[..][---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
19 [---]NA of _ (no translation available) [δ]ώσεινinfinitive.fut.act of δίδωμι ("give")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") πᾶνindefinite.sg.neut.acc of πᾶς ("all") ἐνpreposition ἐν ("in") πυρῷnoun.sg.masc.dat of πυρός ("wheat") [..][---]NA of _ (no translation available)
20 [---][.]λαξενNA of _ (no translation available) αὐτὸνdemonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") εἴπαςparticiple.sg.aor.act.masc.nom of λέγω ("say") ὅ̣[τι]conjunction ὅτι ("that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
21 [---]NA of _ (no translation available) [δί]δωμιverb.1.sg.pres.ind.act of δίδωμι ("give")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") ὁρν̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
22 [---][.]ενNA of _ (no translation available) λέγωνparticiple.sg.pres.act.masc.nom of λέγω ("say") [---]NA of _ (no translation available)
23 [--------------------]
NA of _ (no translation available)
psi.15.1554_2
ει[---]NA of _ (no translation available)24 |gap=2_lines|NA of _ (no translation available)
26 [---]α̣[.]ξ[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
27 [---]NA of _ (no translation available) ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") ξένη[ς]adjective.sg.fem.gen.pos of ξένος ("foreigner")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
28 τιθουν̣GAP of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αυ̣[.]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only λ̣έ̣γωνparticiple.sg.pres.act.masc.nom of λέγω ("say")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only 'GAP of _ ("woe! woe") ὅτιconjunction ὅτι ("that") εἰconjunction εἰ ("if") μὴadverb of μή ("not") με̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τῷ]article.sg.masc.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀ]-noun.sg.masc.dat of ἀδελφός (""brother"")
29 δε̣λ̣φῷnoun.sg.masc.dat of ἀδελφός (""brother"") σουpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") ἐ̣φʼpreposition ἐπί ("upon, on")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only οἷςrelative.pl.masc.dat of ὅς ("who, what (relative)") σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") ἔ̣γ̣ραψενverb.3.sg.aor.ind.act of γράφω ("write")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐχε[---]NA of _ (no translation available)
30 θων̣GAP of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐπισφρά̣γισονverb.2.sg.aor.imp.act of ἐπισφραγίζω ("put a seal on")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only 'GAP of _ ("woe! woe"),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") ἔλεγέν̣verb.3.sg.impf.ind.act of λέγω ("say")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μο[ι]personal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὅτι]conjunction ὅτι ("that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed 'GAP of _ ("woe! woe") [---]NA of _ (no translation available)
31 [..]NA of _ (no translation available) α̣ὐ̣τοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only οἶνονnoun.sg.masc.acc of οἶνος ("wine").punctuation (not present in the original) ζητεῖς̣verb.2.sg.pres.ind.act of ζητέω ("seek")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only γὰρparticle γάρ ("for") [---]NA of _ (no translation available)
32 ἀπόνταparticiple.sg.pres.act.masc.acc of ἄπειμι ("be absent") 'GAP of _ ("woe! woe"),punctuation (not present in the original) κα[ὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὅσαrelative.pl.neut.acc of ὅσος ("as great as") μὲνparticle μέν ("indeed") ἄλλαindefinite.pl.neut.acc of ἄλλος ("other") ἤκουσαverb.1.sg.aor.ind.act of ἀκούω ("hear") [παρʼ]preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [αὐτοῦ]demonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [οὐκ]adverb of οὐ ("not")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἔχω]verb.1.sg.pres.ind.act of ἔχω ("to have")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [διη]-infinitive.aor.mid of διηγέομαι (""set out in detail, describe"")
33 γ̣ήσασθαιinfinitive.aor.mid of διηγέομαι (""set out in detail, describe"") ·punctuation (not present in the original) διὸadverb of διό ("therefore") οὖνparticle οὖν ("thus, therefore; certainly") γράψονverb.2.sg.aor.imp.act of γράφω ("write") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") τίinterrogative.sg.neut.acc of τίς ("who? which?") μεpersonal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me") θέ[λεις]verb.2.sg.pres.ind.act of ἐθέλω ("want, to be willing")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ποιῆσαι]infinitive.aor.act of ποιέω ("make, do")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [·]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐὰν]conjunction ἐάν ("if")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [γὰρ]particle γάρ ("for")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
34 μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") μὴadverb of μή ("not") πέμψ̣ῃςverb.2.sg.aor.subj.act of πέμπω ("send")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀντίγρα̣φονadjective.sg.neut.acc.pos of ἀντίγραφον ("copy")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐνpreposition ἐν ("in") τάχ̣[ει]noun.sg.neut.dat of τάχος ("swiftness, quick")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀναγκασθήσομαι]verb.1.sg.fut.ind.pass of ἀναγκάζω ("force")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [οὐ]-indefinite.sg.neut.acc of οὐδείς (""no-one, nothing"")
35 δὲνindefinite.sg.neut.acc of οὐδείς (""no-one, nothing"") πράττεινinfinitive.pres.act of πράσσω ("accomplish, practise, exact payment").punctuation (not present in the original) ἕνεκεverb.2.sg.pres.imp.act of ἕνεκα ("on account of") γὰρparticle γάρ ("for") τούτουdemonstrative.sg.neut.gen of οὗτος ("this, that") σα̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
36 τεςGAP of _ (no translation available) τίinterrogative.sg.neut.acc of τίς ("who? which?") ἄλλοindefinite.sg.neut.acc of ἄλλος ("other") περισσὸνadjective.sg.neut.acc.pos of περισσός ("superfluous, in excess") μέλλει̣ς̣verb.2.sg.pres.ind.act of μέλλω ("to be destined or likely to")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only προσθέ̣[σθαι][---]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
37 ἐπ̣ι̣στολη[.]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) μὴadverb of μή ("not") ο̣ὖ̣ν̣particle οὖν ("thus, therefore; certainly")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [.....][---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
38 [---]ν̣εNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only α̣[..]τιλ[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
39 [--------------------]
NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)