TM 30481
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.bon.45_1
1 [--------------------]NA of _ (no translation available) ρον[---]NA of _ (no translation available)
2 μοι[.][---]NA of _ (no translation available)
3 μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") [..]υ̣ταNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only χ[.]ον̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
4 ἔπεμσα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἔπεμψα: verb.1.sg.aor.ind.act of πέμπω ("send") δὲcoordinator of δέ ("but") ἡμ[ῖν]personal.pl.comm.dat of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [..]αισα[---]NA of _ (no translation available)
5 μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") καὶcoordinator of καί ("and") σ[....]πηπαυ̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
6 τ̣ιν̣[..]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only χρία*asterisk indicates error or non-standard form for the correct χρεία: noun.sg.fem.nom of χρεία ("need") μεχ[....]ονταNA of _ (no translation available) υ[.][---]NA of _ (no translation available)
7 ταριχευσα(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") ἐλ[αί]ανnoun.sg.fem.acc of ἐλαία ("olive-tree")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κα[λ]ὴνadjective.sg.fem.acc.pos of καλός ("beautiful")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.][---]NA of _ (no translation available)
8 φύνικα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct φοίνικα: noun.sg.masc.acc of φοῖνιξ ("palm tree") ἐξpreposition ἐκ ("from out of") οὗrelative.sg.masc.gen of ὅς ("who, what (relative)") ἐλαίαverb.3.sg.impf.ind.act of ἐλαιάω ("olive-tree") πέρυσιadverb of πέρυσι ("a year ago") κα[---]NA of _ (no translation available)
9 ἔχεταιverb.3.sg.pres.ind.mid of ἔχω ("to have") πέρυσιadverb of πέρυσι ("a year ago") [..]τανNA of _ (no translation available) πεμσα̣[.][---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
10 ταῦταdemonstrative.pl.neut.acc of οὗτος ("this, that") κατανγίσαται*asterisk indicates error or non-standard form for the correct καταγγίσατε: verb.2.pl.aor.imp.act of καταγγίζω ("put into a vessel, bottle") [.]χ̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
11 καὶcoordinator of καί ("and") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") δίχωραnoun.pl.neut.acc of δίχωρον ("measure of wine") ἅμαadverb of ἅμα ("together with") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") τικα[.][---]NA of _ (no translation available)
12 τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἐλαίαςnoun.sg.fem.gen of ἐλαία ("olive-tree") καὶcoordinator of καί ("and") ταῦταdemonstrative.pl.neut.acc of οὗτος ("this, that") ετ[.][---]NA of _ (no translation available)
13 περὶpreposition περί ("about") ὄσπρεονnoun.sg.neut.acc of ὄσπρεον (no translation available) μ[....]ψ[---]NA of _ (no translation available)
14 α̣GAP of _ ("to be moistened")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only χρί[α]ν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct χρεία?ν: noun.sg.fem.acc of χρεία ("need")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed πεμ̣ρ[---]πσ[...][---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
15 θ[..]νNA of _ (no translation available) θ̣ελ[........]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ιμ[---]NA of _ (no translation available)
16 [.]NA of _ (no translation available)
p.bon.45_2
17 [---]NA of _ (no translation available) ἀπ̣(ὸ)preposition ἀπό ("from")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Τῦβι τ̣ο̣ῦ̣article.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ιηnumeral ιη (18) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μέχριpreposition μέχρι ("as far as, until") τούτουdemonstrative.sg.neut.gen of οὗτος ("this, that")
18 [---][.]NA of _ (no translation available) δύοnumeral δύο ("two") δραχμὰςnoun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)") καὶcoordinator of καί ("and") ἐὰνconjunction ἐάν ("if") Ἥρωνnom, person's name, reference to Heron (TM Per 280529)
19 [---][...]NA of _ (no translation available) αιGAP of _ (no translation available) αὐτὰdemonstrative.pl.neut.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἀσφαλίσατοverb.3.sg.aor.ind.mid of ἀσφαλίζω ("secure") δὲcoordinator of δέ ("but") ἡμᾶςpersonal.pl.comm.acc of ἐγώ ("I, me")
20 [---]τ[.]NA of _ (no translation available) ελ̣ι̣οιω̣μ̣αGAP of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") καμάραςnoun.sg.fem.gen of καμάρα ("vaulted room") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") δι̣[.]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
21 [---]σαιNA of _ (no translation available) ὑμᾶςpersonal.pl.comm.acc of σύ ("you") [.]γNA of _ (no translation available) χGAP of _ (no translation available) Ἁθὺρ ζnumeral ζ (7)
p.bon.45_3
1 [--------------------]NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)