TM 30580
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.berl.zill.11_1
1 [Ἀὐρήλι]οςnom, person's name, reference to Maximianus (TM Per 280779) Μαξιμιανὸςnom, person's name, reference to Maximianus (TM Per 280779) Αὐρηλίῳdat, person's name, reference to Apion (TM Per 280780) Ἀπίωνιdat, person's name, reference to Apion (TM Per 280780)2 τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") πατρὶnoun.sg.masc.dat of πατήρ ("father") πλεῖσταadjective.pl.neut.acc.sup of πολύς ("many") χαίρεινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet").punctuation (not present in the original)
3 [πρὸ]preposition πρό ("before")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [πα]ντὸςindefinite.sg.neut.gen of πᾶς ("all")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed εὔχομαίverb.1.sg.pres.ind.mid of εὔχομαι ("pray, wish") σεpersonal.sg.comm.acc of σύ ("you") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") ἐνpreposition ἐν ("in") βίῳnoun.sg.masc.dat of βίος ("life") κάλλισταadjective.pl.neut.acc.sup of καλός ("beautiful")
4 [ὑπα]ρχθῆναιinfinitive.aor.pass of ὑπάρχω ("be available; property (participle)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original) γεινώσκειν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct γινώσκειν: infinitive.pres.act of γιγνώσκω ("(come to) know") σεpersonal.sg.comm.acc of σύ ("you") θέλωverb.1.sg.pres.ind.act of ἐθέλω ("want, to be willing"),punctuation (not present in the original) ὅτιconjunction ὅτι ("that") ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") ἄνθρω-noun.sg.masc.nom of ἄνθρωπος (""man, person"")
5 [πος]noun.sg.masc.nom of ἄνθρωπος (""man, person"") οὐκadverb of οὐ ("not") ἔδωκεverb.3.sg.aor.ind.act of δίδωμι ("give") ἡμεῖν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἡμῖν: personal.pl.comm.dat of ἐγώ ("I, me") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") ἔλαιαnoun.pl.neut.acc of ἔλαιον ("olive-oil, oil") οὐδὲadverb of οὐδέ ("but not") Πλωτίωνnom, person's name, reference to Plotion (TM Per 280781)
6 [ἔδ]ωκεverb.3.sg.aor.ind.act of δίδωμι ("give")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἡμεῖν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἡμῖν: personal.pl.comm.dat of ἐγώ ("I, me") κέρμαnoun.sg.neut.acc of κέρμα ("copper money, small change"),punctuation (not present in the original) ὥστεconjunction ὥστε ("so that") ἡμᾶςpersonal.pl.comm.acc of ἐγώ ("I, me") ἀγοράσαιinfinitive.aor.act of ἀγοράζω ("buy"),punctuation (not present in the original)
7 [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed οὐκadverb of οὐ ("not") ἔδωκεverb.3.sg.aor.ind.act of δίδωμι ("give") ὑλισὰ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὑλιστὰ: adjective.pl.neut.acc.pos of ὑλιστός ("strained or filtered") οἰνάριαnoun.pl.neut.acc of οἰνάριον ("second rate wine, vinegar") καὶcoordinator of καί ("and") γεγόμω-verb.1.sg.pf.ind.act of γομόω (""load"")
8 [κα]verb.1.sg.pf.ind.act of γομόω (""load"") [τ]οὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καμήλουςnoun.pl.masc.acc of κάμηλος ("camel") καὶcoordinator of καί ("and") το*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τὸν: article.sg.masc.acc of ὁ ("the") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ὄνουnoun.sg.fem.gen of ὄνος ("ass, ass's load") γόμονnoun.sg.masc.acc of γόμος ("ship's freight, beast's load") ἐποί-verb.1.sg.aor.ind.act of ποιέω (""make, do"")
9 [ησα]verb.1.sg.aor.ind.act of ποιέω (""make, do""),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") οὐκadverb of οὐ ("not") ἔδωκεverb.3.sg.aor.ind.act of δίδωμι ("give") ἡμεῖν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἡμῖν: personal.pl.comm.dat of ἐγώ ("I, me") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ὄνονnoun.sg.fem.acc of ὄνος ("ass, ass's load").punctuation (not present in the original) ὑπονοῶverb.1.sg.pres.ind.act of ὑπονοέω ("suspect")
10 δὲcoordinator of δέ ("but") ὅτιconjunction ὅτι ("that") ὑπάγειverb.3.sg.pres.ind.act of ὑπάγω ("lead or bring under") εἰςpreposition εἰς ("into") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") μεγάληνadjective.sg.fem.acc.pos of μέγας ("big, great").punctuation (not present in the original) διὰpreposition διά ("through, because of") τοῦτοdemonstrative.sg.neut.acc of οὗτος ("this, that") οὐκadverb of οὐ ("not") ἔδω-verb.3.sg.aor.ind.act of δίδωμι (""give"")
11 κεverb.3.sg.aor.ind.act of δίδωμι (""give"") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") χαλκόνnoun.sg.masc.acc of χαλκός ("copper, bronze").punctuation (not present in the original) κέκμηκαverb.1.sg.pf.ind.act of κάμνω ("be ill") μετʼpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ὥστεconjunction ὥστε ("so that")
12 [........]NA of _ (no translation available) κέρμαnoun.sg.neut.acc of κέρμα ("copper money, small change") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ἀνθρώπουnoun.sg.masc.gen of ἄνθρωπος ("man, person") καὶcoordinator of καί ("and") ο̣ὐ̣κ̣adverb of οὐ ("not")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἔδω-verb.3.sg.aor.ind.act of δίδωμι (""give"")
13 [κε]verb.3.sg.aor.ind.act of δίδωμι (""give"") [.]εχθενταNA of _ (no translation available) μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") (δραχμάς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ωnumeral ͵ω ("the end, the last").punctuation (not present in the original) ἔδωκαverb.1.sg.aor.ind.act of δίδωμι ("give") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the")
14 [........]NA of _ (no translation available) ἀπʼpreposition ἀπό ("from") αὐτῶνdemonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated χnumeral χ (600),punctuation (not present in the original) ἤθελεverb.3.sg.impf.ind.act of ἐθέλω ("want, to be willing") δὲcoordinator of δέ ("but") πάλινadverb of πάλιν ("back, again")
15 [........]NA of _ (no translation available) [τ]ὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed παρʼpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") ἐμοῦpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me").punctuation (not present in the original) ἐὰνconjunction ἐάν ("if") μὴadverb of μή ("not") γράψῃςverb.2.sg.aor.subj.act of γράφω ("write") αὐτῷpersonal.sg.comm.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
16 δοῦναιinfinitive.aor.act of δίδωμι ("give") αὐτὰdemonstrative.pl.neut.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") \ἐμοὶ/personal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line οὐadverb of οὐ ("not") διδει*asterisk indicates error or non-standard form for the correct δίδωσι: verb.3.sg.pres.ind.act of δίδωμι ("give").punctuation (not present in the original) πέμψονverb.2.sg.aor.imp.act of πέμπω ("send") διὰpreposition διά ("through, because of") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") κτηνῶνnoun.pl.neut.gen of κτῆνος ("cattle, donkey")
17 ἃrelative.pl.neut.acc of ὅς ("who, what (relative)") εἶπονverb.3.pl.aor.ind.act of λέγω ("say") σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") μνᾶςnoun.pl.fem.acc of μνᾶ ("mina (money)") δύοnumeral δύο ("two") πορφύραςnoun.pl.fem.acc of πορφύρα ("purple") καὶcoordinator of καί ("and") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") πορφύ-noun.sg.fem.acc of πορφύρα (""purple"")
18 ρανnoun.sg.fem.acc of πορφύρα (""purple"") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") ἱματίωνnoun.pl.neut.gen of ἱμάτιον ("cloak"),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") ὁμοίωςadverb of ὅμοιος ("similar, likewise") πέμψονverb.2.sg.aor.imp.act of πέμπω ("send") Ἡρα-dat, reference to Herakleides (TM Per 280782)
19 κλείδῃdat, reference to Herakleides (TM Per 280782) πορφύραςnoun.sg.fem.gen of πορφύρα ("purple") μνας*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μνᾶν: noun.pl.fem.gen of μνᾶ ("mina (money)") αnumeral α ("to be moistened") μεγάλωνadjective.pl.fem.gen.pos of μέγας ("big, great") κύκλωνnoun.pl.masc.gen of κύκλος ("ring, circle").punctuation (not present in the original)
20 ἀσπάζεταίverb.3.sg.pres.ind.mid of ἀσπάζομαι ("greet, welcome kindly") σεpersonal.sg.comm.acc of σύ ("you") Ἡρακλείδηςnom, person's name, reference to Herakleides (TM Per 280783) καὶcoordinator of καί ("and") οἱarticle.pl.masc.nom of ὁ ("the") ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") πάντεςindefinite.pl.masc.nom of πᾶς ("all")
21 κατʼpreposition κατά ("downwards, against") ὄνομαnoun.sg.neut.acc of ὄνομα ("name").punctuation (not present in the original) ἀλʼ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀλλʼ: coordinator of ἀλλά ("but") ὅραverb.2.sg.pres.imp.act of ὁράω ("see"),punctuation (not present in the original) μὴadverb of μή ("not") ἄλλωςadverb of ἄλλος ("other") ποιήσῃςverb.2.sg.aor.subj.act of ποιέω ("make, do") περὶpreposition περί ("about") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
22 πορφύραςnoun.sg.fem.gen of πορφύρα ("purple") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") μεγάλωνadjective.pl.masc.gen.pos of μέγας ("big, great") κύκλωνnoun.pl.masc.gen of κύκλος ("ring, circle").punctuation (not present in the original)
23 ἐρρῶσθ(αί)infinitive.pf.mid of ῥώννυμι ("be strong; greetings (imperative)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (σε)personal.sg.comm.acc of σύ ("you")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εὔχομαιverb.1.sg.pres.ind.mid of εὔχομαι ("pray, wish") πανοικὶadverb of πανοικί (no translation available) διὰpreposition διά ("through, because of") παντὸςindefinite.sg.neut.gen of πᾶς ("all")
24 εὐτυχοῦνταparticiple.sg.pres.act.masc.acc of εὐτυχέω ("to be prosperous").punctuation (not present in the original)
p.berl.zill.11_2
1 Αὐρ(η)λ(ίῳ)dat, person's name, reference to Apion (TM Per 280780).punctuation (not present in the original) Ἀπίωνιdat, person's name, reference to Apion (TM Per 280780) ╳NA of _ (no translation available) [παρʼ]preposition παρά ("beside; from (+gen.)")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Αὐρ]ηλ(ίου)gen, person's name, reference to Maximianus (TM Per 280779) Μαξιμιανοῦgen, person's name, reference to Maximianus (TM Per 280779)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)