TM 30665
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
psi.9.1072
1 ἐμίσθωσενverb.3.sg.aor.ind.act of μισθόω ("let out for hire; lease (medial)") Αὐρήλιοςnom, person's name, reference to Apion alias Theonammon (TM Per 145708) Ἀπίωνnom, person's name, reference to Apion alias Theonammon (TM Per 145708) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") Θεω-2 νάμμων γυμνασίαρχοςnoun.sg.masc.nom of γυμνασιάρχης ("gymnasiarch (office)") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") Ὀξυρυγ-reference to ἡ Ὀξυρυγχειτῶν πόλις (TM Geo 1524: U19 - Oxyrynchos (Bahnasa))
3 χειτῶνreference to ἡ Ὀξυρυγχειτῶν πόλις (TM Geo 1524: U19 - Oxyrynchos (Bahnasa)) πόλεωςnoun.sg.fem.gen of πόλις ("city") Αὐρηλ̣ίῳdat, person's name, reference to Apion (TM Per 145709) Ἀπίωνιdat, person's name, reference to Apion (TM Per 145709) Διοσκό-gen, reference to Dioskoros (TM Per 145710)
4 ρουgen, reference to Dioskoros (TM Per 145710) μητρὸςnoun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother") Τααφύγχι[ος]gen, mother's name, reference to Taaphynchis (TM Per 145711) ἀπʼpreposition ἀπό ("from") Ὀξυρύγχωνreference to Ὀξυρύγχων πόλις (TM Geo 1524: U19 - Oxyrynchos (Bahnasa)) π[ό]-noun.sg.fem.gen of πόλις (""city"")
5 λεωςnoun.sg.fem.gen of πόλις (""city"") πρὸςpreposition πρός ("to, about") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ἐνεστὸςparticiple.sg.pf.act.neut.acc of ἐνίστημι ("put; current (year; partic. perf.)") βnumeral β (2) (ἔτος)noun.sg.neut.acc of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [ἀ]πὸpreposition ἀπό ("from")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") ὑπαρχ[όν]-participle.pl.pres.act.neut.gen of ὑπάρχω (""be available; property (participle)"")
6 τωνparticiple.pl.pres.act.neut.gen of ὑπάρχω (""be available; property (participle)"") αὐτῷdemonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") περὶpreposition περί ("about") Τακολκειν* ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Σελεύ-reference to ὁ Σελεύκου ... κλῆρος (TM Geo 7097: U19 - Seleukou Kleros)
7 κουreference to ὁ Σελεύκου ... κλῆρος (TM Geo 7097: U19 - Seleukou Kleros) καὶcoordinator of καί ("and") Πυθέουreference to ὁ ... Πυθέου κλῆρος (TM Geo 9348: U19 - Pytheou Kleros) κλήρω̣νnoun.pl.masc.gen of κλῆρος ("piece of land, plot")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") προγεωργουμέ-participle.pl.pres.mid.fem.acc of προγεωργέω (""cultivate earlier or already"")
8 ναςparticiple.pl.pres.mid.fem.acc of προγεωργέω (""cultivate earlier or already"") ὑπὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") μεμισθωμ̣έ̣ν̣ουparticiple.sg.pf.mid.neut.gen of μισθόω ("let out for hire; lease (medial)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀρούραςnoun.pl.fem.acc of ἄρουρα ("aroura (measure of land)") ὅσαςrelative.pl.fem.acc of ὅσος ("as great as") ἐὰνconjunction ἐάν ("if")
9 ὦσει*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὦσι: verb.3.pl.pres.subj.act of εἰμί ("to be") ἐγ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐκ: preposition ἐκ ("from out of") γεωμετρίαςnoun.sg.fem.gen of γεωμετρία ("land-survey, land-tax") ἐνpreposition ἐν ("in") αἷςrelative.pl.fem.dat of ὅς ("who, what (relative)") τροχὸςnoun.sg.masc.nom of τροχός ("water wheel, saqqiah") καὶcoordinator of καί ("and") μη-noun.sg.fem.nom of μηχανή (""saqqiah"")
10 χανὴnoun.sg.fem.nom of μηχανή (""saqqiah"") ἐξηρτισμένηparticiple.sg.pf.mid.fem.nom of ἐξαρτίζω ("complete") πάσῃindefinite.sg.fem.dat of πᾶς ("all") ξυλικῇadjective.sg.fem.dat.pos of ξυλικός ("of wood") καταρθεί-asterisk indicates error or non-standard form for the correct καταρτίᾳ: noun.sg.fem.dat of καταρτία ("no translation available")
11 ᾳ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct καταρτίᾳ: noun.sg.fem.dat of καταρτία ("no translation available") καὶcoordinator of καί ("and") σιδηρώσειverb.3.sg.fut.ind.act of σιδηρόω ("iron-work") ἧςrelative.sg.fem.gen of ὅς ("who, what (relative)") ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") τεκτονικὴadjective.sg.fem.nom.pos of τεκτονικός ("of a carpenter") σύντα-noun.sg.fem.nom of σύνταξις (""subvention, salary"")
12 ξιςnoun.sg.fem.nom of σύνταξις (""subvention, salary"") ἔσταιverb.3.sg.fut.ind.mid of εἰμί ("to be") πρὸςpreposition πρός ("to, about") τὸν̣article.sg.masc.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μ̣ε̣μ̣ισθωμένονparticiple.sg.pf.mid.masc.acc of μισθόω ("let out for hire; lease (medial)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) ὥστεconjunction ὥστε ("so that")
13 σπεῖραιinfinitive.aor.act of σπείρω ("sow") καὶcoordinator of καί ("and") ξυλαμῆσα̣ιinfinitive.aor.act of ξυλαμάω ("sow, plant")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") μὲνparticle μέν ("indeed") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") πυροῦnoun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
14 χλωροῖςadjective.pl.neut.dat.pos of χλωρός ("green, fresh") ἐνpreposition ἐν ("in") οἷςrelative.pl.masc.dat of ὅς ("who, what (relative)") λαχανοσπέρμουnoun.sg.neut.gen of λαχανόσπερμον ("vegetable seed") ἄρουραιnoun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
15 τέσσαρε̣ςnumeral.pl.fem.nom of τέσσαρες ("four")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") δὲcoordinator of δέ ("but") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") χλωρῶνadjective.pl.masc.gen.pos of χλωρός ("green, fresh") πυρῷnoun.sg.masc.dat of πυρός ("wheat") ἐν̣preposition ἐν ("in")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
16 αἷςrelative.pl.fem.dat of ὅς ("who, what (relative)") κριθὴ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct κριθῆς: noun.sg.fem.gen of κριθή ("barley") ἄρουραιnoun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)") δύ̣ο̣numeral δύο ("two")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἥμισυadjective.sg.neut.nom.pos of ἥμισυς ("half"),punctuation (not present in the original) ἐκφορίουnoun.sg.neut.gen of ἐκφόριον ("rent paid in kind") κ̣α̣ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
17 φόρουnoun.sg.masc.gen of φόρος ("tax, renrt") κατʼpreposition κατά ("downwards, against") ἄρουρανnoun.sg.fem.acc of ἄρουρα ("aroura (measure of land)") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") μὲνparticle μέν ("indeed") ἐγ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐκ: preposition ἐκ ("from out of") λιβὸςnoun.sg.masc.gen of λίψ ("west") δι̣ώ̣-noun.sg.fem.gen of διῶρυξ (""canal"")
18 ρυγοςnoun.sg.fem.gen of διῶρυξ (""canal"") ἐ̣ν̣preposition ἐν ("in")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only π̣υ̣ρ[ῷ]noun.sg.masc.dat of πυρός ("wheat")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀνὰpreposition ἀνά ("on board; up; per") πυροῦnoun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat") ἀρτάβαςnoun.pl.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba") ἐννέ-numeral ἐννέα (""nine"")
19 αnumeral ἐννέα (""nine"") ἥμισυadjective.sg.neut.acc.pos of ἥμισυς ("half") τέταρτονadjective.sg.neut.nom.pos of τέταρτος ("fourth (often tax)"),punctuation (not present in the original) ἀρούρηςnoun.sg.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)") δὲcoordinator of δέ ("but") μιᾶςnumeral.sg.fem.gen of εἷς ("into") Ζώνη[ς?]reference to ἄρουρα ... Ζώνη λεγομένη (TM Geo 4330: U19 - Zone)
20 λεγομένηςparticiple.sg.pres.mid.fem.gen of λέγω ("say") πυροῦnoun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat") ἀρταβῶνnoun.pl.fem.gen of ἀρτάβη ("artaba") ἓξnumeral ἕξ ("six") ἡμίσουςadjective.sg.neut.gen.pos of ἥμισυς ("half") καὶcoordinator of καί ("and")
21 τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ἐξpreposition ἐκ ("from out of") ἀπηλιώτουnoun.sg.masc.gen of ἀπηλιώτης ("east") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") διώρυγοςnoun.sg.fem.gen of διῶρυξ ("canal") ἐνpreposition ἐν ("in")
22 πυρῷnoun.sg.masc.dat of πυρός ("wheat") ἀνὰpreposition ἀνά ("on board; up; per") πυροῦnoun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat") ἀρτάβαςnoun.pl.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba") ἓξnumeral ἕξ ("six") ἥμισυadjective.sg.neut.acc.pos of ἥμισυς ("half"),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") τῶ[ν]article.pl.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
23 ἐνpreposition ἐν ("in") κριθῇnoun.sg.fem.dat of κριθή ("barley") ἀρουρῶνnoun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)") δύοnumeral δύο ("two") ἡμίσουςadjective.sg.neut.gen.pos of ἥμισυς ("half") ἀποτάκτ̣ουadjective.sg.fem.gen.pos of ἀπότακτος ("fixed rent")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
24 κριθῆςnoun.sg.fem.gen of κριθή ("barley") ἀρταβῶνnoun.pl.fem.gen of ἀρτάβη ("artaba") εἰκοσιπέντεnumeral εἰκοσιπέντε ("twenty five") καὶcoordinator of καί ("and") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") ἐνpreposition ἐν ("in")
25 χ̣λ̣[ω]ροῖςadjective.pl.neut.dat.pos of χλωρός ("green, fresh")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐγ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐκ: preposition ἐκ ("from out of") λιβὸςnoun.sg.fem.gen of λίψ ("west") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") διώρυγοςnoun.sg.fem.gen of διῶρυξ ("canal") ἀνὰpreposition ἀνά ("on board; up; per")
26 ἀ̣ρ̣τ̣ά̣β̣α̣ς̣noun.pl.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only π̣ε̣ν̣τήκονταnumeral πεντήκοντα ("fifty")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") δὲcoordinator of δέ ("but") α[---]NA of _ (no translation available)
27 [--------------------]
NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)